Obraz a podobenství Boha

Otevřená diskuze | Kategorie: Náboženství a filosofie
nikdoinic (2018-06-20 15:52:31)poko (2017-01-12 18:15:58)
Obraz a podobenství Boha
Založeno: 26. 1. 2016 | Příspěvků: 444 | Členů: 2
Správci: nikdoinic (hlavní)

Obraz Boha a podobenství Boha je člověk, muž a žena.

Nemůžete přispívat - nejste přihlášen!

  • rose66
    rose66, 2.4.18 12:04:41  
     

    jsem je proste blby preklad, jdete uz dal a neopakujte chybu prekladatelu z 14 stoleti..........

    • nikdoinic
      nikdoinic, 2.4.18 13:40:06  
       

      Je to správný překlad, zřejmě jsi Bibli ještě neporozuměl, Bůh má být v Tobě a když řekneš v posvátné úctě JSEM tak se to ozřejmuje, že je tomu tak:
      1.Korintským 3
      16 Cožpak nevíte, že jste Boží chrám a že Boží Duch přebývá ve vás?

      • rose66
        rose66, 21.4.18 12:22:02  
         

        co si vystudovala Ty?

        • nikdoinic
          nikdoinic, 21.4.18 12:26:36  
           

          Tak ja mohla i můžu být vedena Ducehm Svatým při studiu Bible neb za mnou přišlo před 35 lety Slunce(světlo z nebe) a někdo odlomil mi z něho dal pojíst..

  • rose66
    rose66, 9.2.18 18:06:34  
     

    Bible byla psana hebrejsky a ja Ti ukazuji lexikony, at se trochu vzbudis s tech uletu, Ty si myslis ze uletla kralicka Bible je pupek sveta

  • rose66
    rose66, 9.2.18 17:46:47  
     

    opyright and Source Information:

    JTE Targum Jerusalem on the Pentateuch (English)

    An English translation compiled and adapted by Jay Palmer from source files at the Newsletter for Targumic and Cognate Studies (http://www.tulane.edu/%7Entcs/pj/psjon.htm). Original text from J. W. Etheridge, The Targums of Onkelos and Jonathan ben Uzziel on the Pentateuch: with the fragments of the Jerusalem Targum (London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1862-1865).

    14 And the Word of the Lord said to Mosheh, He who spake to the world, Be, and it was; and who will speak to it, Be, and it will be. And he said, Thus shalt thou speak to the sons of Israel, EHEYEH hath sent me unto you.
    15
    (Exod. 3:14-16 JTE)

    • nikdoinic
      nikdoinic, 9.2.18 17:58:10  
       

      Rose66, tady jsme na českých diskuzních forech a tak prosimtě píš česky, díky.

    • rose66
      rose66, 15.4.18 11:22:04  
       

      Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje. Výbor pro překlad Bible nového světa proto došel k závěru, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. Jelikož se názory odborníků na význam Božího jména liší, nechceme být dogmatičtí. Tento význam však dobře vystihuje, že Jehova je stvořitelem všech věcí a také tím, kdo plní svůj záměr. Jehova způsobil, aby začal existovat vesmír a inteligentní bytosti, a zároveň stále působí, aby se uskutečňovala jeho vůle a záměr.

  • rose66
    rose66, 7.2.18 10:12:14  
     

    Copyright and Source Information:

    BHS

    The Biblia Hebraica Stuttgartensia is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.

    4 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
    (Exod. 3:14 BHS)

    zadne jsem tam neni, cti pozorne, to jsou dulezite manuscipty, ze kterych vychazeji moderni prekladatele

  • rose66
    rose66, 27.9.17 11:33:30  
     

    a tohle je Bozi jmeno, pise se to jinak, nez to vase JSEM
    noun proper no gender no number no state
    __________________________________
    Holladay, Hebrew and Aramaic Lexicon of the OT (HOL)
    Hol3193
    יהוה: the name of God, first in Gn 24; Qr אֲדֹנָי, hence printed texts יְהוָה; for pronunciation )almost certainly yahweh(, etymology, occurrence &c. see comm. & theologies; w. prep. בַּיהוה, כַּ׳, לַ׳; וַיהוה. )pg 130(

    • nikdoinic
      nikdoinic, 28.9.17 07:22:13  
       

      JSEM je překlad v Kralické Bibli do češtiny a tento překlad se nezpochybňuje, není k tomu nijaký důvod ani doposuď nijaký nebyl, co Ti na jménu Boha živých "JSEM" vadí?

      Začíná e tak Desatero: Ja jsem..., "ja jsem" jsou dveře, kdo nimi vejde nalezne pastvu..(Jan 10/9-11)

      • nikdoinic
        nikdoinic, 28.9.17 07:30:21  
         

        http://www.biblenet.cz/app/bible/passage?path=Jan+10%2C9-11&search=Otev%C5%99%C3%ADt

        • rose66
          rose66, 30.9.17 18:55:59  
           

          Definice: Osobní jméno jediného pravého Boha. Označil se jím sám. Jehova je Stvořitel a oprávněně Svrchovaný panovník vesmíru. „Jehova“ je přeloženo z hebrejského tetragrammatu, יהוה, které znamená „Působí, aby se stalo“. Tato čtyři hebrejská písmena jsou v mnoha jazycích představována písmeny JHVH nebo YHWH.

          • nikdoinic
            nikdoinic, 30.9.17 22:25:20  
             

            No právě a Jehovovi chybí poslední hláska HÁ.

          • nikdoinic
            nikdoinic, 30.9.17 22:32:32  
             

            Jehovovi chybí poslední hláska HÁ, což je celá jedna čtvrtina:
            Deuteronomium 4
            2 Nepřidáte nic k slovu, kteréž já přikazuji vám, aniž co ujmete od něho, abyste tak přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž já přikazuji vám, zachovali.

            • rose66
              rose66, 9.1.18 17:53:09  
               

              king james version pise Jehovah, uz sis to secetla?

              • nikdoinic
                nikdoinic, 9.1.18 17:54:26  
                 

                To ještě porád chybí té poslední hlásce samohláska:-).

      • rose66
        rose66, 30.9.17 18:54:33  
         

        blby preklad, otevri si hebrejsky slovnik!

        • rose66
          rose66, 15.4.18 11:20:53  
           

          Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje. Výbor pro překlad Bible nového světa proto došel k závěru, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. Jelikož se názory odborníků na význam Božího jména liší, nechceme být dogmatičtí. Tento význam však dobře vystihuje, že Jehova je stvořitelem všech věcí a také tím, kdo plní svůj záměr. Jehova způsobil, aby začal existovat vesmír a inteligentní bytosti, a zároveň stále působí, aby se uskutečňovala jeho vůle a záměr.

      • rose66
        rose66, 30.9.17 18:58:55  
         

        Jaký je význam jména Jehova? Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje. Výbor pro překlad Bible nového světa proto došel k závěru, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. Jelikož se názory odborníků na význam Božího jména liší, nechceme být dogmatičtí. Tento význam však dobře vystihuje, že Jehova je stvořitelem všech věcí a také tím, kdo plní svůj záměr. Jehova způsobil, aby začal existovat vesmír a inteligentní bytosti, a zároveň stále působí, aby se uskutečňovala jeho vůle a záměr.

        • nikdoinic
          nikdoinic, 30.9.17 22:26:39  
           

          Ano „stát se“ a stalo se že JSME.

      • rose66
        rose66, 30.9.17 18:59:37  
         

        Význam jména Jehova tedy nemůžeme vyvozovat pouze z příbuzného slovesa ve 2. Mojžíšově 3:14, kde se píše: „Prokáži se být tím, čím se prokáži být.“ Tato slova Boží jméno nedefinují plně. Spíš odhalují jednu stránku Boží osobnosti a ukazují, že v každé situaci se stává tím, kým je zapotřebí, aby uskutečnil svůj záměr. Takže i když jméno Jehova tuto myšlenku obsahuje, jeho význam je širší. Jehova může způsobit, že se také jeho stvoření stane tím, čím je zapotřebí, aby svůj záměr uskutečnil.

        • nikdoinic
          nikdoinic, 30.9.17 22:27:22  
           

          Stane se že JE.

      • rose66
        rose66, 22.11.17 10:47:14  
         

        V Česku je nejznámějším a nejvýznamnějším překladem Bible kralická, která vznikla v druhé polovině 16. století. Modernější biblický text vznikl pak ještě v letech 1961 a 1979 pod názvem Český ekumenický překlad.

        Jazyk této verze však podle mnohých již také zastaral a tak se skupina protestantských překladatelů rozhodla převést Bibli kralickou, která je dodnes ceněná pro přesnost, do živějších a modernějších slov. To se nakonec podařilo letos, kdy v překladu protestantských překladatelů vyšla Bible kralická 21. století neboli Bible21 (také jen B21).

  • rose66
    rose66, 27.9.17 11:31:20  
     

    tohle je JA JSEM

    ar
    __________________________________
    Holladay, Hebrew and Aramaic Lexicon of the OT (HOL)
    Hol634
    אָנֹכִי: אָנֹֽכִי, אָנֹכִֽי Jb 339 †: I: a( formula of introduction, °¹nœkî I am Y. Ex 202; b) in contrasts, °attem … w®°¹nœkî Ho 19; c) emph. of subj., °¹nœkî n¹tattî I myself gave H

    • nikdoinic
      nikdoinic, 28.9.17 07:56:51  
       

      Někdy předevčírem jsem meditovala nad slovíčkama a vzpomněla jsem si, a nebo spíž vyvstanulo mi na mysli něco jako "had-shem" a našla jsem podobné tomu, Hashem:
      V judaismu je Hašem (nazvaný "jméno") používán odkazovat se na Boha , když se vyhýbá Božímu formálnějšímu titulu, Adonai (zapsaný "Můj Mistr").
      https://en.wikipedia.org/wiki/Hashem

      ..a šém(shem)je
      bájná tabulka s magickým jménem, kulička oživující Golema, tedy asi klidně že i každého člověka.

      • nikdoinic
        nikdoinic, 28.9.17 08:01:08  
         

        A ten šém(shem)klidně že je: JSEM.

        Nejdříve musíš být a když jseš tak se na to vztahuje, váže se k tomu všechno to ostatní..co je.

        • nikdoinic
          nikdoinic, 28.9.17 08:14:24  
           

          http://www.biblenet.cz/app/bible/passage?passagePath.path=matous%2022,37-40

          Pasáž: Matous 22,37-40
          37On mu řekl: „‚Miluj Hospodina, Boha svého, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou myslí.‘
          38To je největší a první přikázání.
          39Druhé je mu podobné: ‚Miluj svého bližního jako sám sebe.‘
          40Na těch dvou přikázáních spočívá celý Zákon i Proroci.“

          Ženská obdoba toho, překlad do ženského rodu:
          „‚Miluj Hospodinku, Boha svou, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou myslí.‘
          38To je největší a první přikázání.
          39Druhé je mu podobné: ‚Miluj bližní své tak jako sebe.
          40Na těch dvou přikázáních spočívá celý Zákon i Proroci.“

          To si myslím že má smysl, co jiného by mělo náboženství Boha živých být?

          • nikdoinic
            nikdoinic, 28.9.17 08:17:41  
             

            Ježíš neučí "miluj Mne a bližní své tak jako sebe", ani neučí "miluj Boha tamtoho a bližní své tak jako sebe", ale učí "miluj Boha svého.. a bližní své tak jako sebe".

          • nikdoinic
            nikdoinic, 28.9.17 08:18:50  
             

            Galatským 5/14
            Vždyť celý zákon je shrnut do jedné věty, miluj bližní své tak jako sebe.

        • rose66
          rose66, 22.11.17 10:48:55  
           

          preloz si JHVH, Buh ho v Bibli pouzil 7000x, coz znamena, ze si ho vazi.

  • rose66
    rose66, 20.7.17 10:25:52  
     

    s ucedniky uzavira novou smlouvu
    Jeremjáše předpověděl, že s Izraelem uzavře novou smlouvu, smlouva Zákona se v určitém smyslu stala „zastaralou“. (Hebr. 8:13)

  • rose66
    rose66, 20.7.17 10:23:32  
     

    tos neco nepochopil, kristus je konec Mojziskeho zakona
    „Kristus je konec Zákona“ (Ří 10:4),

  • nikdoinic
    nikdoinic, 28.12.16 18:04:23  
     

    Olovo, z nějž jsou desky vyrobeny, bylo analyzováno, symboly a slova přeloženy a experti dnes již s jistotou prohlašují, že desky pochází z doby Ježíšova života. To, co obsahují, by mohlo být poučné nejen pro křesťany, ale také pro židy a muslimy. Naznačují totiž, že Kristus nezaložil své vlastní náboženství, ale snažil se obnovit tisíciletou tradici z časů krále Davida. Bůh, kterého uctíval, byl muž i žena v jednom.
    Zdroj: http://extrastory.cz/olovene-desky-s-nejstarsi-zminkou-o-jezisi-jsou-prave-a-vrhaji-tak-nove-svetlo-na-krestanstvi.html?utm_source=www.seznam.cz&utm_medium=sekce-z-internetu

  • nikdoinic
    nikdoinic, 29.9.16 06:24:59  
     

    "JSEM" je i rodu ženského.

    • Josef.z.hor
      Josef.z.hor, 29.9.16 14:22:17  
       

      Platí pouze v hmotném světě. V duchovních sférách toto neexistuje. Duchové nemají rod a také se nepotřebují množit aby toto potřebovali. :1: :1: :1:

      • nikdoinic
        nikdoinic, 30.9.16 07:55:04  
         

        Jako je Bůh otců a synů tak je i Bůh matek a dcer.

      • nikdoinic
        nikdoinic, 30.9.16 08:24:53  
         

        To nejde o množení, to ty asi že jenom na nic jiného nemyslíš:-)

        Jde o to že milovati máme Boha svého/svou celým svým srdcem, celou svoji duší, celou svoji myslí, celou svoji silou i celou svoji mocí a bližní své tak jako sebe, víš?

        Vždyť Celý Zákon je zhrnut v jedné větě:
        "Milovati bližní své tak jako sebe"(Galatským 5/14)

        http://www.biblenet.cz/app/bible/passage?passagePath.path=matous%2022,37-40
        Toto Boží nařízení lze přeložit i do ženského rodu, neb je realizovatelné i pro ženy:
        37 „‚Miluj Hospodinku, Boha svou, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou myslí..‘
        38 To je největší a první přikázání.
        39 Druhé je mu podobné: ‚Miluj své bližní jako samu sebe.
        40 Na těch dvou přikázáních spočívá celý Zákon i Proroci.“

      • nikdoinic
        nikdoinic, 30.9.16 09:08:44  
         

        Josef.z.hor, 29.9.16 14:22:17
        "Duchové nemají rod"

        No ty tomu dáváš:-) a tak proč v češtine je Duch Svatý rodu mužského když dle tebe nemá rod?
        V hebrejském jazyce je Duch boží rodu ženského Rúach, v řečtině je to Pneuma což je rodu středního...

        Zřejmě je to tak že co kraj to jinej rod:-)?

        A Duchové je co za národ?

        • rose66
          rose66, 10.8.17 17:42:29  
           

          to je presne, pro nasi predstavivost Buh vystupuje jako rodu muzskeho

          • nikdoinic
            nikdoinic, 11.8.17 07:02:55  
             

            Jenom že ženy jsou také obraz a podobenství Boha.

          • rose66
            rose66, 17.8.17 10:48:45  
             

            souhlas

      • rose66
        rose66, 17.8.17 10:49:13  
         

        az na to, ze tam neni JSEM, mas blby preklad

    • rose66
      rose66, 10.8.17 17:34:33  
       

      Buh se hlavne nejmenuje jsem, to si koukni do lepsiho prekladu

      • nikdoinic
        nikdoinic, 11.8.17 07:02:11  
         

        Ja překladům kde je JSEM plně důvěřuji:-).

        A ty jak si myslíš že se Bůh živých jinak jmenuje?

        • rose66
          rose66, 17.8.17 10:49:48  
           

          neduveruj, ale studuj, jinak Ti dokazou, ze jsi opice

        • rose66
          rose66, 17.8.17 10:57:39  
           

          to co prekladaji jako JSEM je sloveso hawah, a vubec neznamena, ze Buh lezi v kotuku, ale ze neco dela, tady mas neco od znalcu hebrejstiny

          JEHOVA

          [kauzativní tvar heb. slovesa ha·wahʹ (stát se) v imperfektu; znamená „působí, že se stane“].

          a v Bibli to neni v neurcitku, ale v pusobeni, jako ze se Buh muze stat cim chce, ze je vladce nade vsim!

          Pokud rozumis inglis, tak tady

          What is the meaning of the name Jehovah? In Hebrew, the name Jehovah comes from a verb that means “to become,” and a number of scholars feel that it reflects the causative form of that Hebrew verb. Thus, the understanding of the New World Bible Translation Committee is that God’s name means “He Causes to Become.” Scholars hold varying views, so we cannot be dogmatic about this meaning. However, this definition well fits Jehovah’s role as the Creator of all things and the Fulfiller of his purpose. He not only caused the physical universe and intelligent beings to exist, but as events unfold, he continues to cause his will and purpose to be realized.

          Therefore, the meaning of the name Jehovah is not limited to the related verb found at Exodus 3:14, which reads: “I Will Become What I Choose to Become” or, “I Will Prove to Be What I Will Prove to Be.” In the strictest sense, those words do not fully define God’s name. Rather, they reveal an aspect of God’s personality, showing that he becomes what is needed in each circumstance to fulfill his purpose. So while the name Jehovah may include this idea, it is not limited to what he himself chooses to become. It also includes what he causes to happen with regard to his creation and the accomplishment of his purpose.

          • nikdoinic
            nikdoinic, 17.8.17 15:54:48  
             

            Bůh je JSEM od toho že to můžeme každej vyslovit, Desatero se tak začíná: Ja jsem...

            • rose66
              rose66, 1.9.17 19:39:24  
               

              kecas, tak zmen I jmeno Jezise, kdyz uz to mas po ruce

              • nikdoinic
                nikdoinic, 1.9.17 19:58:11  
                 

                Proč by jsem měnila, měla měnit jméno Ježíše?
                On sám říká: Ja jsem dveře..

                • rose66
                  rose66, 27.9.17 11:26:51  
                   

                  protoze to spatne oprekladas. Kdyz Buh rika sve jmeno, nerika jsem, kdyz rika jsem, pouziva jine hebreske slovo

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 28.9.17 07:25:12  
                     

                    Bůh v nás má jméno JSEM, je to prvopočátek bytí, od toho se vztahuje milovati bližní své tak jako sebe.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 28.9.17 07:34:30  
                     

                    1.Korintským 3
                    16 Cožpak nevíte, že jste Boží chrám a že Boží Duch přebývá ve vás?
                    17 Jestliže někdo ničí Boží chrám, toho zničí Bůh, neboť Boží chrám je svatý, a to jste vy.

            • rose66
              rose66, 22.11.17 10:54:08  
               

              a hned za JSEM je JEHOVA
              Copyright and Source Information:

              YLT

              The English Young's Literal Translation of the Holy Bible 1862/1887/1898, by J. N. Young.

              YLT Exodus 20:2 I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants. (Exod. 20:2 YLT)

              • nikdoinic
                nikdoinic, 24.11.17 14:24:02  
                 

                To jenom v překladu Jehovovoých svědků..

                • rose66
                  rose66, 9.1.18 17:54:24  
                   

                  ses fakt blab, najdi si Ty Bible, jinak odporujes Bohu

                • rose66
                  rose66, 1.2.18 18:21:30  
                   

                  pekne kecas, najdi si King James version, je to jako Bible Kralicka pro anglicky mluvici svet a JE TAM JEHOVA. kDYZ V usa REKNES, ZE TO tam dali svedkove, ukamenuji Te!!~

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.2.18 18:23:03  
                     

                    To měli poradce svědky jehovovy:-).

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 18:28:12  
                     

                    hloupost kvete, svedkove se v nove dobe zjevili v 18. stoleti, tebe budou kamenovat I kat0olici v nemecku!!
                    Je pravděpodobné, že první německá Bible, v níž se objevuje jméno Jehova, byla vydána před téměř 500 lety. Postaral se o to významný římskokatolický teolog Johann Eck.

                    Johann Eck se narodil v roce 1486 v jižním Německu. Ve 24 letech již byl profesorem teologie na univerzitě v Ingolstadtu a v tomto postavení působil až do své smrti v roce 1543. Eck byl současníkem Martina Luthera a ti dva se nějaký čas přátelili. Pak se však Luther stal vůdčí osobností reformace, kdežto Eck obhajoval katolickou církev.
                    Svedkove se v nove dobwe zjevuji v 18. stoleti. Uvazuj, nez se strapnis!!!

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 18:29:57  
                     

                    Boží jméno je také možné vidět na různých budovách, pomnících a uměleckých dílech a vyskytuje se rovněž v mnoha církevních písních. Podle německé encyklopedie Brockhaus bylo jednu dobu mezi protestantskými knížaty běžné, že nosili odznaky moci, na nichž bylo znázorněno stylizované slunce a tetragrammaton. Tento symbol se objevoval také na korouhvích a mincích a byl označován jako Jehovovo slunce. Hluboce věřící Evropané v 17. a 18. století tedy věděli, že Všemohoucí Bůh má jméno. A co je ještě důležitější, nebáli se toto jméno používat.

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 18:32:51  
                     

                    katolici v USA a nemecku Te budou kamenovat za tento nazor!!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.2.18 18:53:06  
                     

                    Do češtiny bylo přeloženo v 15. století na: JSEM:-).

                • rose66
                  rose66, 1.2.18 18:31:17  
                   

                  hlupacku, myslis. ze sochu ma karlove moste, kde je JHVH delali svedkove? Se za bricho popadam!!!

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 18:35:01  
                     

                    jses pekne trapna!!!
                    New York zalozili svedkove, nebo co?

                    V různých překladech Bible se Boží jméno objevuje na řadě míst. Mnohé slovníky a encyklopedie uvádějí, že jméno Jehova je běžně přijímanou podobou tetragrammata. Například Encyclopedia International příhodně označuje jméno Jehova jako „moderní formu hebrejského posvátného jména Božího“. Nedávné vydání díla The New Encyclopædia Britannica vysvětluje, že Jehova je „židovsko-křesťanské jméno Boha“.

                    Jak je to ale v dnešní době s postojem k Božímu jménu? Na mnoha veřejných místech je Boží jméno stále k vidění. Jméno Jehova je například na nárožním kameni jedné budovy v New Yorku. Boží jméno je také možné spatřit na barevné mozaice, která zdobí jednu rušnou zastávku newyorského metra. Avšak z tisíců lidí, kteří kolem těchto míst procházejí, jen málokdo těmto nápisům připisuje nějaký význam.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.2.18 18:53:35  
                     

                    Do češtiny bylo přeloženo v 15. století na: JSEM:-).

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 19:06:28  
                     

                    kdyz Te neukamenuji katolici z USA a Nemeckam, dodelsj Te ti polsti...
                    V roce 1572 byl Budného překlad celé Bible vydán. Jeho překlad Řeckých písem však vydavatelé tohoto díla pozměnili. Budny se dal neohroženě do práce na revidovaném znění a za dva roky byl tento text dokončen. Budného vynikající překlad Řeckých písem daleko předčil všechny předcházející polské překlady. Budny navíc na mnoha místech obnovil Boží jméno Jehova.

                  • rose66
                    rose66, 1.2.18 19:07:56  
                     

                    nedrz se jednoho ceskeho omylu, jinak zkysnes ve svem poznani

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.2.18 19:08:47  
                     

                    Co ty víš, třebas dají za pravdu překladatelům z 15. století..:-).

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.2.18 19:10:35  
                     

                    Ježíš to taky říká, když říká:
                    Ja jsem cesta.., Ja jsem dveře.., to ono i Desatro se začíná slovy: Ja jsem..

                  • rose66
                    rose66, 2.2.18 16:36:19  
                     

                    opakujes se
                    je JK dvere, nebo co

                  • rose66
                    rose66, 2.2.18 16:37:53  
                     

                    kralicka ma hromadu chyb, novejsi preklady jsou presnejsi, lepsi poznani puvodnych jazyku, plus nalez, nebo odkryti novych svitku

                  • rose66
                    rose66, 2.2.18 16:38:57  
                     

                    podivej se do hebrejske Bible, tam neni jsem, ale s tebou je to jako hrach na stenu

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 2.2.18 19:21:01  
                     

                    Do češtiny je to přeloženo dobře i moudře:
                    Exodus 3
                    Řeknou-li mi: Které jest jméno jeho? co jim odpovím?
                    14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3

                  • rose66
                    rose66, 3.2.18 12:13:42  
                     

                    V překladu J. B. Rotherhama tento verš výstižně zní: „Stanu se, čím chci.“ Tento slovní obrat vysvětluje jeden znalec biblické hebrejštiny takto: „Ať bude situace či potřeba jakákoli..., Bůh se ‚stane‘ řešením té potřeby.“

                    Jsem je spatny preklad, nepochopeni hebrejskeho jazyka

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 3.2.18 12:19:51  
                     

                    Jenom že se tak začíná i Desatero přikázání: Ja jsem..

                • rose66
                  rose66, 3.2.18 12:05:29  
                   

                  je to spise trapne nepochopeni, vezmi si tisice jinych Bibli, uz jsem je vypisoval, ty ale nepremyslis, meles si svou

                  • rose66
                    rose66, 3.2.18 12:06:50  
                     

                    rose66, 17.8.17 10:57:39

                    reagovat@!!!

                    to co prekladaji jako JSEM je sloveso hawah, a vubec neznamena, ze Buh lezi v kotuku, ale ze neco dela, tady mas neco od znalcu hebrejstiny

                    JEHOVA

                    [kauzativní tvar heb. slovesa ha·wahʹ (stát se) v imperfektu; znamená „působí, že se stane“].

                    a v Bibli to neni v neurcitku, ale v pusobeni, jako ze se Buh muze stat cim chce, ze je vladce nade vsim!

                  • rose66
                    rose66, 3.2.18 12:09:13  
                     

                    pri cteni premyslej mozkem

                    Jaký je význam jména Jehova? Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje. Výbor pro překlad Bible nového světa proto došel k závěru, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. Jelikož se názory odborníků na význam Božího jména liší, nechceme být dogmatičtí. Tento význam však dobře vystihuje, že Jehova je stvořitelem všech věcí a také tím, kdo plní svůj záměr. Jehova způsobil, aby začal existovat vesmír a inteligentní bytosti, a zároveň stále působí, aby se uskutečňovala jeho vůle a záměr.

                    Význam jména Jehova tedy nemůžeme vyvozovat pouze z příbuzného slovesa ve 2. Mojžíšově 3:14, kde se píše: „Prokáži se být tím, čím se prokáži být.“ Tato slova Boží jméno nedefinují plně. Spíš odhalují jednu stránku Boží osobnosti a ukazují, že v každé situaci se stává tím, kým je zapotřebí, aby uskutečnil svůj záměr. Takže i když jméno Jehova tuto myšlenku obsahuje, jeho význam je širší. Jehova může způsobit, že se také jeho stvoření stane tím, čím je zapotřebí, aby svůj záměr uskutečnil.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 3.2.18 12:22:19  
                     

                    Jenom že se tak začíná Desatero přikázání: Ja jsem..
                    Tedy nejdříve člověk je a potom teprve může dodržovat přikázání.
                    1.Korintským 6
                    19 Anebo nevíte, že vaše tělo je chrámem Ducha Svatého ve vás, kterého máte od Boha, a nejste sami svoji?
                    20 Byli jste přece koupeni za velikou cenu. Oslavujte tedy Boha svým tělem i svým duchem, což obojí je Boží.

                  • rose66
                    rose66, 3.2.18 12:32:21  
                     

                    uz se podivej dal, nez do jedne ceske Bibli, jinak jsi zmatena a pletes porad dokola to same

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 3.2.18 12:36:33  
                     

                    Ale Ježíš to o sobě taky říká: Ja jsem dveře, ja jsem cesta..

                  • rose66
                    rose66, 6.2.18 11:02:35  
                     

                    a kde ma jezis kliku, podle tebe?
                    Kdyz nechapes prirovnani, nechapes celou Bible, tak se zbytecne bavime o jmenu Boha.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 6.2.18 11:21:23  
                     

                    To není o klice ale o tom že vyslovíš v Duchu také to ono: Ja jsem a tím vcházíš těmi Jeho dveřmi, je to i o té těsné bráně a úzké cestě která vede k životu ale málokdo ji nalézá.

                  • rose66
                    rose66, 6.2.18 11:56:24  
                     

                    ale Ty nevis co placas

                    „Boží jméno je kauzativní tvar hebrejského
                    slovesa ‚hawah‘ (což znamená „stát se“) v imperfektu. Boží jméno tedy znamená „Působí že se stane".
                    To nám představuje Boha jako Toho, kdo postupnou činností působí, že se stane Splnitelem slibů a
                    jako Toho, kdo vždy uskutečňuje své záměry.“

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 6.2.18 12:04:06  
                     

                    Ano každému jednotlivci se něco "děje" když JE.

                    Asi jenom nemůžeš připustit to že jsi to i Ty kterému se působením Boha něco stane se, i děje se:

                    Skutkové 17
                    28 Jím totiž žijeme, hýbeme se a trváme,

              • rose66
                rose66, 6.2.18 11:57:43  
                 

                a hned za JSEM je JEHOVA
                Copyright and Source Information:

                YLT

                The English Young's Literal Translation of the Holy Bible 1862/1887/1898, by J. N. Young.

                YLT Exodus 20:2 I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants. (Exod. 20:2 YLT)

                • rose66
                  rose66, 6.2.18 11:59:49  
                   

                  za to, že máte takovou Bibli, z velké části vděčíte Ženevské bibli z roku 1560.
                  Překladatelé Ženevské bible se velmi snažili zachovat významové odstíny a smysl původní hebrejštiny. Na několika místech se objevilo Boží jméno Jehova, například ve 2. Mojžíšově 6:3; 17:5 a v Žalmu 83:18.za to, že máte takovou Bibli, z velké části vděčíte Ženevské bibli z roku 1560.
                  Překladatelé Ženevské bible se velmi snažili zachovat významové odstíny a smysl původní hebrejštiny. Na několika místech se objevilo Boží jméno Jehova, například ve 2. Mojžíšově 6:3; 17:5 a v Žalmu 83:18.

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 10:12:48  
                     

                    rose66, 7.2.18 10:12:14

                    reagovatsmazat@!!!

                    Copyright and Source Information:

                    BHS

                    The Biblia Hebraica Stuttgartensia is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.

                    4 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    (Exod. 3:14 BHS)

                    zadne jsem tam neni, cti pozorne, to jsou dulezite manuscipty, ze kterych vychazeji moderni prekladatele

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 10:26:38  
                     

                    Do češtiny to bylo přeloženo na JSEM.
                    Exodus 3
                    Řeknou-li mi: Které jest jméno jeho? co jim odpovím?
                    14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3&v=0

                    Bible kralická:
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/Bible_kralick%C3%A1
                    Překlad Starého zákona koordinoval a vedl Blahoslavův odchovanec a biskup Ondřej Štefan. V týmu překladatelů (filologů a teologů současně) se nacházeli:
                    Mikuláš Albrecht z Kaménka (hebraista)
                    Lukáš Helic (pokřtěný Žid)
                    Jan Eneáš (senior Jednoty bratrské)
                    Izaiáš Cibulka (konsenior a správce kralického sboru)
                    Jiří Strejc (konsenior)
                    Jan Efraim
                    Pavel Jessen
                    Jan Kapito

                • nikdoinic
                  nikdoinic, 6.2.18 11:59:51  
                   

                  Hned za JSEM je kdeco, v každé Bibli něco jiného ale JSEM je všude, tedy JSEM slučuje i všechna náboženství že.

                  • rose66
                    rose66, 6.2.18 18:53:29  
                     

                    NENI VSUDE, NEVIDIS SI DO UST. PODIVEJ SE DO JINYCH JAZYKU A HLAVNE DO HEBREJSKE BIBLE, ZADNE JSEM TAM NENI!!!

                    Zvlášť zajímavé je, jak Alfonso de Zamora, vzdělaný muž židovského původu, transliteroval Boží jméno. Na fotografii je vidět, že poznámka na okraji v Zamorově hebrejsko-latinském meziřádkovém překladu První knihy Mojžíšovy obsahuje Boží jméno ve formě „jehovah“.

                    Když byla v 16. století Bible překládána do základních evropských jazyků, Zamorův způsob psaní Božího jména v latině nebo nějaký jemu podobný použili mnozí překladatelé včetně Williama Tyndala (angličtina, 1530), Sebastiana Münstera (latina, 1534), Pierra-Roberta Olivétana (francouzština, 1535) a Casiodora de Reiny (španělština, 1569).

                    Zamora byl mezi prvními z mnoha znalců Bible v 16. století, kteří věnovali pozornost Božímu jménu. Zvyk nepoužívat toto jméno má kořeny v židovské pověře, podle které nemá být vyslovováno. Pod vlivem této židovské tradice překladatelé Bible z křesťanských církví, například Jeroným, který přeložil latinskou Vulgátu, nahrazovali Boží jméno výrazy jako „Pán“ nebo „Bůh“.

                  • rose66
                    rose66, 6.2.18 18:54:18  
                     

                    najdi si preklad tohoto cloveka a podivej se na ty fotky, zadne jsem!!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 6.2.18 19:40:34  
                     

                    Porád zapomínáš že milovati máme Boha "svého" a bližní své tak jako sebe, nad tato přikázání není, je to Zákon celý i proroci.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 6.2.18 19:42:14  
                     

                    Galatským 5
                    14 Vždyť celý Zákon se naplňuje v jednom slově, totiž v tomto: "Budeš milovat svého bližního jako sám sebe."

                    Tedy ono JSEM je na svém právoplatném místě.

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 10:13:41  
                     

                    rose66, 7.2.18 10:12:14

                    reagovatsmazat@!!!

                    Copyright and Source Information:

                    BHS

                    The Biblia Hebraica Stuttgartensia is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.

                    4 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    (Exod. 3:14 BHS)

                    zadne jsem tam neni, cti pozorne, to jsou dulezite manuscipty, ze kterych vychazeji moderni prekladatele

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 10:16:04  
                     

                    Leningradsky kodex, opet zadne jsem

                    Copyright and Source Information:

                    WTT

                    Codex Leningradensis Hebrew Text.

                    Includes changes as of Westminster Morph 4.14.

                    ‎ WTT Exodus 3:14 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    (Exod. 3:14 WTT)

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 10:17:46  
                     

                    tak najdi mi v puvodnich jazycich ten tvuj nesmysl!!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 10:25:14  
                     

                    Do češtiny to bylo přeloženo na JSEM.
                    Exodus 3
                    Řeknou-li mi: Které jest jméno jeho? co jim odpovím?
                    14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3&v=0

                    Bible kralická:
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/Bible_kralick%C3%A1
                    Překlad Starého zákona koordinoval a vedl Blahoslavův odchovanec a biskup Ondřej Štefan. V týmu překladatelů (filologů a teologů současně) se nacházeli:
                    Mikuláš Albrecht z Kaménka (hebraista)
                    Lukáš Helic (pokřtěný Žid)
                    Jan Eneáš (senior Jednoty bratrské)
                    Izaiáš Cibulka (konsenior a správce kralického sboru)
                    Jiří Strejc (konsenior)
                    Jan Efraim
                    Pavel Jessen
                    Jan Kapito (Hlaváč)

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 11:32:28  
                     

                    ktere hebrejske slovo je podle tebe jsem? Co to kecas???

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 11:33:08  
                     

                    ukaz mi to hebrejske slovo, kdyz jsi takova odbornice na hebrejstinu?

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 11:33:54  
                     

                    rejstrik tech dedku me nezajima, neumeli dobre hebrejsky!!!

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 11:34:52  
                     

                    tak ukaz prstikem, ktere slovo je jsem

                    וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    (Exod. 3:14 BHS)

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 11:39:33  
                     

                    Ale jo právě že uměli hebrejsky a i znali pointu evangelií která tobě porád nějako uniká a nebo nedochází..

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 11:52:06  
                     

                    Přeložila jsem v překladač to tvoje וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    na: I řekl Bůh Mojžíšovi: Kdež jest, a řekněte: Takto praví synové Izraelští: Kterýž tě pošlu?

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 11:58:48  
                     

                    jsem je na začátku Desatera: Ja jsem Tvůj Bůh..

                    To si najdi v hebrejštině, to tam určitě je.

            • rose66
              rose66, 7.2.18 11:58:46  
               

              ja jsem clovek a tim se nejmenuju jsem

              • nikdoinic
                nikdoinic, 7.2.18 11:59:44  
                 

                jo jmenuješ se rose66, ale jsi.

                • rose66
                  rose66, 7.2.18 12:01:09  
                   

                  to jeste nejsem JSEm a tim roven BOHU

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 12:03:31  
                     

                    1. Korinstkým 3.
                    16 Cožpak nevíte, že jste Boží chrám a že Boží Duch přebývá ve vás?
                    17 Jestliže někdo ničí Boží chrám, toho zničí Bůh, neboť Boží chrám je svatý, a to jste vy.

                    1.Korinstkým 6
                    19 Anebo nevíte, že vaše tělo je chrámem Ducha Svatého ve vás, kterého máte od Boha, a nejste sami svoji?
                    20 Byli jste přece koupeni za velikou cenu. Oslavujte tedy Boha svým tělem i svým duchem, což obojí je Boží.

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 12:13:43  
                     

                    וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃

                    je tam sloveso hawah, ktere se nepreklada spravne jsem, ale stat se nejakym

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 12:14:25  
                     

                    prekladac je legrace, na ten se nespolehej

                  • rose66
                    rose66, 7.2.18 12:15:08  
                     

                    dedeckove od kralicke Bible si to zjednodusili

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 12:15:09  
                     

                    Jojo "stat se nejakym" a nebo nějakou že:-).

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.2.18 12:16:04  
                     

                    Ale oni to dobře zjednodušili:-)neb Bůh je přítomnost, a nebo měla by bejt.

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:01:15  
                     

                    na zacatku desatera je pomocne sloveso byt v cestine, v rustine to gramatika nevyzaduje, proto je tam jenom ja Jehova tvuj buh

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:11:42  
                     

                    z PNS:
                    5. Mojžíšova 5.
                    6 ‚Já jsem Jehova, tvůj Bůh,+

              • rose66
                rose66, 8.2.18 11:03:54  
                 

                v hebrejstine tam take neni jsem ‎ BHS Exodus 20:2 אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
                (Exod. 20:2 BHS)
                precti si to poradne a pochop, ze pomocne sloveso byt je hricka ceske gramatiky

                • rose66
                  rose66, 8.2.18 11:06:55  
                   

                  tady mas zacatek prikazani c francouzke Bible

                  FBJ Exodus 20:2 " Je suis Yahvé, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude (Exod. 20:2 FBJ)

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:09:10  
                     

                    kdezto vsechny hebrejske manusdkripty rikaji jenom :"Ja jehova" ‎ אָנֹכִי יְהוָה (Exod. 20:2 BHS)

                    sloveso byt nepouzivaji, zpamatuj se a nemysli si, ze cely svet je jenom cestina a ze Buh se bude jmenovat podle slovesa, ktere se ti zalibilo

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:15:31  
                     

                    z PNS:
                    5. Mojžíšova 5.
                    6 ‚Já jsem Jehova, tvůj Bůh,

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:16:54  
                     

                    z PNS
                    Žalm 81:10
                    10 Já, Jehova, jsem tvůj Bůh,

                    Ozeáš 13:4
                    4 Ale já jsem Jehova, tvůj Bůh

                • nikdoinic
                  nikdoinic, 8.2.18 11:08:03  
                   

                  Ale ja taky chodívám do vaší Bible, mne nezblbneš:-).:
                  Izajáš 42:8
                  8 Já jsem Jehova.

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:10:30  
                     

                    ‎ mne nezajima nejaka nase Bible, ale Pravda!!!

                    kdezto vsechny hebrejske manusdkripty rikaji jenom :"Ja jehova" ‎ אָנֹכִי יְהוָה (Exod. 20:2 BHS)

                    sloveso byt nepouzivaji, zpamatuj se a nemysli si, ze cely svet je jenom cestina a ze Buh se bude jmenovat podle slovesa, ktere se ti zalibilo

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:13:50  
                     

                    z PNS:
                    5. Mojžíšova 5.
                    6 ‚Já jsem Jehova, tvůj Bůh,

                    V Kralické bibli je to taky takto, ja nevim co porád máš o čem jiném mne chcš přesvědčit a proč ti na tom tak záleží?

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:15:01  
                     

                    Nebudu si tvoje výmysli kdovijaké pamatovat, ani mne nehne a nemůžeš mi poroučet.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:18:31  
                     

                    z PNS:
                    5. Mojžíšova 5.
                    6 ‚Já jsem Jehova, tvůj Bůh,

                    Žalm 81:10
                    10 Já, Jehova, jsem tvůj Bůh,

                    Ozeáš 13:4
                    4 Ale já jsem Jehova, tvůj Bůh

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:19:36  
                     

                    syrska peshita slovo po slove

                    ukazovaci zajmeno a pak jmeno Boha, tedy Ja, Jehova
                    zadne jsem

                    ‎@pi1cs+SxxxExNxxRx אָנֹכִי WTM Exodus 20:2 tady je JA
                    @np--n+SxxxExHxNxxRx@יהוה tady je JHVH
                    @ncmpc+S2msExHxNxxRxאֱלֹהִים
                    @Pr+SxxxExHxNxxRxאֲשֶׁר
                    @vhp1cs+S2msxJxCxAxExHxNxxRxיצא
                    @Pp+SxxxExHxNxxRxמִן
                    @ncfsc+SxxxExHxNxxRxאֶרֶץ
                    @np--n+SxxxExHxNxxRxמִצְרַיִם
                    @Pp+SxxxExHxNxxRxמִן
                    @ncmsc+SxxxExHaNxxRxבַּיִת
                    @ncmpa+SxxxExHaNxxRx עֶבֶד
                    (Exod. 20:2 WTM)

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:20:29  
                     

                    Ty proste kecas, podle ceske gramatiky se Buh nejmenuje

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:21:19  
                     

                    Ale zase nějaké tvoje nesmysly kterým nikdo ani nerozumí dej mi už pokoj.

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:21:27  
                     

                    vsechny tebou uvedeny texty jsou v hebrejstine BEZ JSEM

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:22:05  
                     

                    Každej se nějako jmenujeme, ale základ bytí je JSEM.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:23:22  
                     

                    Nejdřív musíš být ono "jsem" a až potom můžeš uctívat Boha živých.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:25:16  
                     

                    Původ tetragrammatu JHVH (יהוה) se tradičně vykládá z vyprávění obsaženého v biblické knize Exodus. Mojžíš se v něm ptá Boha na jeho jméno a Bůh se mu představuje jako Jsem, který jsem (hebrejsky אהיה אשר אהיה, ehje ašer ehje).
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:25:41  
                     

                    izajas 42:8 hebrejsky zacina "Ja Jehova...."

                    ‎ BHS אֲנִי יְהוָה הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי (Isa. 42:8 BHS)

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:27:02  
                     

                    ceska gramatika neni pro Boha podstatana, je jasne, ze nejdriv musi existovat, ale kdyz vysvetloval sve jmeno, nepouzil jsem, ale sloveso HAWAH, prokazat se nejakym

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:28:05  
                     

                    z PNS
                    iZAIÁŠ 42
                    8 Já jsem Jehova

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:28:37  
                     

                    https://www.jw.org/cs/publikace/bible-online/bi12/knihy/Izaj%C3%A1%C5%A1/42/

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:41:05  
                     

                    heb. יהוה (JHWH)

                    „Jehova“ (heb. יהוה, JHWH), Boží osobní jméno, se poprvé objevuje v 1Mo 2:4. Boží jméno je kauzativní tvar hebrejského slovesa הוה (ha·wahʹ, což znamená „stát se“) v imperfektu. Boží jméno tedy znamená „Působí, že se stane“. To nám představuje Jehovu jako Toho, kdo postupnou činností působí, že se stane Splnitelem slibů, a jako Toho, kdo vždy uskutečňuje své záměry. Viz 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“; dodatek 3C. Srovnej 2Mo 3:14 ppč.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:43:38  
                     

                    No a působením Boha živých se tak stalo, že jsi, se s tím tedy zkus nějak srovnat, že jsi, se svoji skutečnou přítomností prosimtě, díky:-)..

                  • rose66
                    rose66, 21.4.18 12:25:42  
                     

                    vezxmi si King jmes version, kde rikaji Jehovah, jmeno Jezis take vyslovujes blbe a neodpovida tomu, jak se mu rikalo hebrejsky. prestanes ho proto pouzivat? Porad dokola pletes o 1 pismenku a nechapes jak jsem mimo! nechapes jak se Buh jenuje, a co je smysl, peres se o 1 pismenko a jmeno jeho syna vyslovujes spatne. hadas se proto, ze te to bavi? Citujes chybny preklad ze 14. stoleti a prijdes so spravna, je to na nic...

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:20:46  
                     

                    V roce 1611 byl vydán překlad Authorized Version, který se stal nejpoužívanějším anglickým překladem. V něm se v hlavním textu jméno objevuje čtyřikrát. (2. Mojžíšova 6:3; Žalm 83:18; Izajáš 12:2; 26:4) „Jah“, básnická zkratka jména, se objevuje v Žalmu 68:4. Celé jméno se také objevuje u názvů míst, jako „Jehova–Jire“. (1. Mojžíšova 22:14; 2. Mojžíšova 17:15; Soudci 6:24) Avšak podle příkladu Tyndala nahradili překladatelé většinu výskytů Božího jména slovy „LORD“ („PÁN“) nebo „GOD“ („BŮH“). Jestliže se ale Boží jméno mohlo objevit ve čtyřech verších, proč by se nemohlo objevit ve všech těch tisících jiných veršů, které je v původním hebrejském textu obsahují?

                • rose66
                  rose66, 8.2.18 11:29:56  
                   

                  jsem se rekne takto :
                  אני

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:31:02  
                     

                    No ano:
                    Původ tetragrammatu JHVH (יהוה) se tradičně vykládá z vyprávění obsaženého v biblické knize Exodus. Mojžíš se v něm ptá Boha na jeho jméno a Bůh se mu představuje jako Jsem, který jsem (hebrejsky אהיה אשר אהיה, ehje ašer ehje).
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:31:05  
                     

                    to pri vysvetlovani sveho jmena Buh nepouzil, uz se vzpamatuj.
                    kralicka Bible je na svoji dobu velka vec, ale ma hromadu chyb!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:31:26  
                     

                    Ty si ze mne děláš asi že blázny:-).

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:31:41  
                     

                    necituj wiki, to je legrace

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:32:29  
                     

                    mne tradicni vyklad nezajima, podivej se na zidy, ktery Ti to reknou lepe

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:32:42  
                     

                    Ale vždyť ti sem dávám překlady Svědků Jehovových(PNS) a tam je to samé: Ja jsem..

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:33:37  
                     

                    Jako o co ti jde?
                    Chceš mne přesvědčit že Bůh není?
                    A nebo o co jiného ti jde?

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:35:30  
                     

                    JEHOVA

                    [kauzativní tvar heb. slovesa ha·wahʹ (stát se) v imperfektu; znamená „působí, že se stane“].

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:36:48  
                     

                    Nevim od kaď tento blaf máš ale ve Wikině je to takto:
                    Původ tetragrammatu JHVH (יהוה) se tradičně vykládá z vyprávění obsaženého v biblické knize Exodus. Mojžíš se v něm ptá Boha na jeho jméno a Bůh se mu představuje jako Jsem, který jsem (hebrejsky אהיה אשר אהיה, ehje ašer ehje).
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:36:55  
                     

                    mne je jedno co rika Bible svedku, mne zajima Pravda

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:38:29  
                     

                    Wikina je blaf, tomu never, to je ukazka obecneho poznani celeho lidu, tam muze prispivat kdo chce co chce, I ja tam psala a nikdo nekontroloval, jestli je to Pravda, tak tyhle blafy necituj

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:38:48  
                     

                    No a pravda je že "jsi" a to působením Boha živých: JSEM, se tak stalo a tak to má každej člověk:-)..

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:39:34  
                     

                    cituj zidovske ucence

                    Učenci nedospěli k úplné shodě v tom, co Boží jméno Jehova znamená. Po intenzivním studiu této problematiky jsou však mnozí toho názoru, že toto jméno je tvarem hebrejského slovesa ha·wahʹ (stát se) a že znamená „Působí, že se stane“.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:39:56  
                     

                    1. Korinstkým 6
                    19 Anebo nevíte, že vaše tělo je chrámem Ducha Svatého ve vás, kterého máte od Boha, a nejste sami svoji?
                    20 Byli jste přece koupeni za velikou cenu. Oslavujte tedy Boha svým tělem i svým duchem, což obojí je Boží.

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 11:41:25  
                     

                    heb. יהוה (JHWH)

                    „Jehova“ (heb. יהוה, JHWH), Boží osobní jméno, se poprvé objevuje v 1Mo 2:4. Boží jméno je kauzativní tvar hebrejského slovesa הוה (ha·wahʹ, což znamená „stát se“) v imperfektu. Boží jméno tedy znamená „Působí, že se stane“. To nám představuje Jehovu jako Toho, kdo postupnou činností působí, že se stane Splnitelem slibů, a jako Toho, kdo vždy uskutečňuje své záměry. Viz 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“; dodatek 3C. Srovnej 2Mo 3:14

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 11:41:46  
                     

                    Působením Boha živých "jsi", se tak stalo, že jsi, se s tím zkus nějak srovnat, se svoji přítomností:-)..

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 12:01:29  
                     

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.

                  • rose66
                    rose66, 8.2.18 12:04:16  
                     

                    pouzivas kruhovou logiku, uz se z toho kruhu dostan pryc

                    Profesor hebrejštiny D. H. Weir proto právem říká, že zastánci názoru, že 2. Mojžíšova 6:2, 3 je prvním místem, kde je jméno Jehova zjeveno, „nestudovali [tyto verše] ve světle jiných biblických textů; jinak by pochopili, že výrazem jméno nemohou být míněny jen ty dvě slabiky, které jméno Jehova tvoří, ale že jde o myšlenku, kterou vyjadřuje. Když čteme u Izajáše, k. lii. 6 ‚Protož poznáť lid můj méno mé‘ nebo u Jeremjáše k. xvi. 21 ‚Zvědíť, že jméno mé jest Jehova‘ nebo v Žalmech, Ž. ix. [10, 16; 11, 17, KB] ‚Budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé‘, okamžitě vidíme, že znát Jehovovo jméno je něco zcela jiného, než jen znát ta čtyři písmena, z nichž se skládá. Znamená to znát z vlastní zkušenosti, že Jehova skutečně je tím, co o něm jeho jméno prohlašuje. (Srovnej také Iz. xix. 20, 21; Ez. xx. 5, 9; xxxix. 6, 7; Ž. lxxxiii. [18; 19, KB]; lxxxix. [16; 17, KB]; 2 Pa. vi. 33.)“ (The Imperial Bible-Dictionary, sv. I, s. 856, 857)

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 12:38:44  
                     

                    Ach rose66, na těch stránkách co mi je sem kopíruješ https://wol.jw.org/cs/wol/d/r29/lp-b/1200002391 píšou uplné nesmysly, jak by mohl překlad do češtiny být nečeský?

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 17:16:56  
                     

                    Kralická Bible
                    Exodus 3
                    Řeknou-li mi: Které jest jméno jeho? co jim odpovím?
                    14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3

                    https://cs.wikipedia.org/wiki/Bible_kralick%C3%A1

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 17:31:01  
                     

                    Ex 3:13

                    CSP Ale Mojžíš Bohu odvětil: Hle, přijdu k synům Izraele a řeknu jim: Bůh vašich otců mě k vám poslal. Až se mě zeptají, jaké je jeho jméno, co jim odpovím?

                    Ex 3:14

                    CSP Bůh Mojžíšovi odpověděl: JSEM, KTERÝ JSEM. A pokračoval: Toto řekneš synům Izraele: JSEM mě poslal k vám.

                    Ex 3:15

                    CSP Bůh ještě Mojžíšovi řekl: Toto řekneš synům Izraele: Hospodin, Bůh vašich otců, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův mě poslal k vám. Toto je mé jméno navěky, toto je mé připomenutí z generace na generaci.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 8.2.18 17:34:38  
                     

                    Ex 3:13

                    B21 Mojžíš ale pokračoval: "Hle, přijdu k synům Izraele a řeknu jim: ‚Poslal mě k vám Bůh vašich otců.' Co jim odpovím, když se mě zeptají: ‚Jaké má jméno?'"

                    Ex 3:14

                    B21 Tehdy Bůh Mojžíšovi řekl: "Jsem, který jsem." A dodal: "Takto promluvíš k synům Izraele: ‚Poslal mě k vám Jsem.'"

                    Ex 3:15

                    B21 Bůh ještě Mojžíšovi řekl: "Takto promluvíš k synům Izraele: ‚Poslal mě k vám Hospodin, Bůh vašich otců - Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.' To je navěky mé jméno a tak budu připomínán po všechna pokolení.

                  • rose66
                    rose66, 9.2.18 17:47:04  
                     

                    opyright and Source Information:

                    JTE Targum Jerusalem on the Pentateuch (English)

                    An English translation compiled and adapted by Jay Palmer from source files at the Newsletter for Targumic and Cognate Studies (http://www.tulane.edu/%7Entcs/pj/psjon.htm). Original text from J. W. Etheridge, The Targums of Onkelos and Jonathan ben Uzziel on the Pentateuch: with the fragments of the Jerusalem Targum (London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1862-1865).

                    14 And the Word of the Lord said to Mosheh, He who spake to the world, Be, and it was; and who will speak to it, Be, and it will be. And he said, Thus shalt thou speak to the sons of Israel, EHEYEH hath sent me unto you.
                    15
                    (Exod. 3:14-16 JTE)

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.2.18 17:57:59  
                     

                    Rose66, tady jsme na českých diskuzních forech a tak prosimtě píš česky, díky.

                  • rose66
                    rose66, 2.4.18 12:09:30  
                     

                    heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 2.4.18 13:43:17  
                     

                    Když vyslovíš JSEM tak to znemaná že: „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“.

                  • rose66
                    rose66, 9.4.18 12:42:52  
                     

                    spatne ehjeh je kauzativni forma, JSEM se rekne jinak

                  • rose66
                    rose66, 9.4.18 12:43:17  
                     

                    spatne ehjeh je kauzativni forma, JSEM se rekne jinak

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.4.18 18:38:50  
                     

                    JSEM je boží přítomnost, je to to že: „působí, že se stane“.

                  • rose66
                    rose66, 11.4.18 09:40:31  
                     

                    Proč tedy používá tvar „Jehova“? Protože má v mnoha jazycích dlouhou historii.

                    Boží jméno Jehova

                    Boží jméno v 1. Mojžíšově 15:2 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, 1530

                    V anglické Bibli bylo Boží jméno poprvé uvedeno v roce 1530 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, který použil tvar „Iehouah“. V průběhu 16. století, kdy byla Bible překládána do hlavních evropských jazyků, použili podobný tvar také mnozí další překladatelé Bible, například Sebastian Münster (latina, 1534), Pierre-Robert Olivétan (francouzština, 1535), Antonio Brucioli (italština, 1540) a Casiodoro de Reina (španělština, 1569).

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 07:03:58  
                     

                    „Jehova“ vzniklo na ohlupování lidí aby nic nevěděli a aby nic nechápali, aby ani nevěděli co mluví, ani co říkaj, ani co píšou, že Ty jsi tomu naletěl ještě neznamená že tomu naletím i ja, do Češtiny je to přeloženo na JSEM tak se s tím zkus smířit že jsme češi a že můžeme mluvit česky.

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:14:08  
                     

                    uz jsem to psal 100x, ale zrejme jsi slepa, v angl bible je Jehovah, pismeno h je v hebrejstine jenom pridech, tak se ve slovanskych jazycich casto vynechava, rusove pisou jenom 1 G na zacatku a bulhari X a posledni pridech vynechavaji, vice cti...

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:16:40  
                     

                    Časem se Boží jméno začalo zase používat. V roce 1278 se objevilo latinsky v díle Pugio fidei (Dýka víry) od Raymunda Martiniho, jednoho španělského mnicha. Raymundus Martini použil hláskování Yohoua.* Brzy nato, v roce 1303, Porchetus de Salvaticis dokončil díla nazvané Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos (Porchetovo vítězství nad bezbožnými Židy). V něm se rovněž zmínil o Božím jménu, přičemž je hláskuje různě — Iohouah, Iohoua a Ihouah. Potom v roce 1518 publikoval Petrus Galatinus dílo nazvané De arcanis catholicae veritatis (O tajemstvích všeobecné pravdy), v němž používá Boží jméno ve tvaru Iehoua.

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:19:30  
                     

                    V anglické Bibli se toto jméno poprvé objevilo v roce 1530, kdy William Tyndale uveřejnil překlad prvních pěti knih Bible. V něm použil v několika verších* Boží jméno jako Iehouah, a v poznámce k tomuto vydání napsal: „Iehovah je Boží jméno. . . A navíc, kdekoli vidíš LORD [„PÁN“] napsané velkými písmeny (kromě míst s chybou tisku), tam je v hebrejštině Iehovah.“ Odtud pochází zvyk používat Jehovovo jméno pouze v několika verších a na většině jiných míst, kde se v hebrejském textu vyskytuje tetragrammaton, psát „PÁN“ nebo „BŮH“.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 29.5.18 22:34:19  
                     

                    A teť hezky česky: JSEM.

                • rose66
                  rose66, 9.2.18 17:59:16  
                   

                  Copyright and Source Information:

                  NJB

                  New Jerusalem Bible. Edited by Henry Wansbrough.

                  Copyright © 1985, by Darton, Longman & Todd Limited and Doubleday.

                  Published by arrangement with Doubleday, a division of Random House, Inc.

                  NJB Exodus 3:15 God further said to Moses, 'You are to tell the Israelites, "Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me to you." This is my name for all time, and thus I am to be invoked for all generations to come

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.2.18 18:01:24  
                     

                    Rose66, tady jsme na českých diskuzních forech a tak prosimtě píš česky, díky.

                  • rose66
                    rose66, 9.2.18 18:03:37  
                     

                    Transliteration

                    hayah
                    Pronunciation

                    hä·yä (Key)

                    Part of Speech

                    Root Word (Etymology)
                    A primitive root [compare הָוָה (H1933)]
                    Dictionary Aids
                    TWOT Reference: 491

                    KJV Translation Count — Total: 75x

                    The KJV translates Strong's H1961 in the following manner: was, come to pass, came, has been, were happened, become, pertained, better for thee.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.2.18 18:04:18  
                     

                    Rose66, tady jsme na českých diskuzních forech a tak prosimtě píš česky, díky.

                  • rose66
                    rose66, 10.3.18 19:31:26  
                     

                    uz zanech preklad z 15. stoleti, ktery svym prekladem odpovida znalostem a svitkum z 15. stoleti, jinak k Bohu cestu nenajdes

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 10.3.18 19:35:25  
                     

                    Do češtiny je JHVH přeloženo na JSEM a nepohneš s tím.

                    Exodus 3/14 ..Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3

                    Obdivuji moudrost i prozíravost tehdejších překladatelů a nechápu co se ti na tom nelíbí, On-ona Bůh není?
                    Cestu jsem právě že našla:-).
                    Jan 14
                    6 Dí jemu Ježíš: Já jsem cesta, i pravda, i život. Žádný nepřichází k Otci než skrze mne.

                  • rose66
                    rose66, 2.4.18 12:05:17  
                     

                    Biblia Hebraica Stuttgartensia is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes.

                    4 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם׃
                    (Exod. 3:14 BHS)

                    zadne jsem tam neni, cti pozorne, to jsou dulezite manuscipty, ze kterych vychazeji moderni prekladatele

                  • rose66
                    rose66, 2.4.18 12:07:31  
                     

                    nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                    rose66, 8.2.18 12:01:29

                    smazat@!!!

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.

                  • rose66
                    rose66, 2.4.18 12:10:12  
                     

                    heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 2.4.18 13:42:28  
                     

                    Když vyslovíš JSEM tak to znemaná že: „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“.

                  • rose66
                    rose66, 9.4.18 12:45:01  
                     

                    rose66, 17.8.17 10:57:39

                    reagovat@!!!

                    to co prekladaji jako JSEM je sloveso hawah, a vubec neznamena, ze Buh lezi v kotuku, ale ze neco dela, tady mas neco od znalcu hebrejstiny

                    JEHOVA

                    [kauzativní tvar heb. slovesa ha·wahʹ (stát se) v imperfektu; znamená „působí, že se stane“].

                    a v Bibli to neni v neurcitku, ale v pusobeni, jako ze se Buh muze stat cim chce, ze je vladce nade vsim!

                  • rose66
                    rose66, 9.4.18 12:47:37  
                     

                    jsem se rekne takto :
                    אני
                    TO NENI jhwh

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.4.18 18:35:24  
                     

                    Desatero se začíná slovy: Ja jsem..

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 9.4.18 18:37:30  
                     

                    Prostě to přeložili dobře na JSEM, je to zkráceně: „působí, že se stane“.
                    JSEM je boží přítomnost.

                  • rose66
                    rose66, 11.4.18 09:41:16  
                     

                    Proč tedy používá tvar „Jehova“? Protože má v mnoha jazycích dlouhou historii.

                    Boží jméno Jehova

                    Boží jméno v 1. Mojžíšově 15:2 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, 1530

                    V anglické Bibli bylo Boží jméno poprvé uvedeno v roce 1530 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, který použil tvar „Iehouah“. V průběhu 16. století, kdy byla Bible překládána do hlavních evropských jazyků, použili podobný tvar také mnozí další překladatelé Bible, například Sebastian Münster (latina, 1534), Pierre-Robert Olivétan (francouzština, 1535), Antonio Brucioli (italština, 1540) a Casiodoro de Reina (španělština, 1569).

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 11.4.18 17:15:14  
                     

                    Kdežto když vyslovíš JSEM tak jsi s Bohem živých v přítomném čase.

                  • rose66
                    rose66, 14.4.18 09:56:20  
                     

                    jsou to ě ruzna slova, opust preklad z q+ř. stoleti a studuj hebrejstviu. nedelj z Boha nezivou modlu, ktera se vali v kostele a sbira prach. I modal v kostele muze rict JSEm. Ale nemuze rict, ze neco pusobi a to buh dela, pusobi a tvori!!! kdyz to nepochopis, ani nepochopis Boha a budes resit nesmysly, jestli mu rict On, nebo Ona. Resis nesmysly.

                  • rose66
                    rose66, 14.4.18 09:57:37  
                     

                    2 ruzna slova, preklep, sorry

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 06:46:26  
                     

                    Modla v kostele nemůze rict JSEM.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 06:52:31  
                     

                    To vábec není nesmysl to co řeším, když řeknu Bože můj a nebo Bože má, tak je v tom velikej rozdíl a to dost podstatnej, jestli je Bůh v nás tak to co je ve mně je muž?
                    To tedy asi že není..jenom by jsem bez rozmyslu opakovala to co říkaj muži.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 07:29:57  
                     

                    1.Korinstkým 3.
                    16 Cožpak nevíte, že jste Boží chrám a že Boží Duch přebývá ve vás?
                    17 Jestliže někdo ničí Boží chrám, toho zničí Bůh, neboť Boží chrám je svatý, a to jste vy.

                    1.Korinstkým 6.
                    19 Anebo nevíte, že vaše tělo je chrámem Ducha Svatého ve vás, kterého máte od Boha, a nejste sami svoji?
                    20 Byli jste přece koupeni za velikou cenu. Oslavujte tedy Boha svým tělem i svým duchem, což obojí je Boží.

                  • rose66
                    rose66, 15.4.18 09:59:23  
                     

                    modla v kostele JE a proto se da o ni rict ze je JSEM, ale Buh je zivy a cinorody, utec uz prekladu z 15. stoleti, ktery odpovidal poznatkum 15. stoleti a vitej v 21. Jinak Ti mozek zakrne pred 600 lety. hebrejske sloveso hawah je vic nez sedet v koutku, jako modla v kostele

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 10:30:54  
                     

                    Ty si pleteš živej materiál s mrtvým materiálem.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 10:33:08  
                     

                    Skutkové 17
                    29 Rodina tedy Boží jsouce, nemámeť se domnívati, že by Bůh zlatu neb stříbru neb kamenu, řemeslem nebo důvtipem lidským vyrytému, byl podoben.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:14:58  
                     

                    Na sedění v koutku není nic špatného, když je člověk unavenej tak sedí v koutku, to totiž odpočívá, odpočívat se může, dokonce i musí se, v tom čase třebas rozjímáme a to je taky činnost.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:16:22  
                     

                    Dokonce i dýchání a bušení srdce, to je také činnost.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:18:50  
                     

                    Žalm 115
                    4 Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
                    5 Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
                    6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
                    7 Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.

                  • rose66
                    rose66, 15.4.18 11:21:24  
                     

                    Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje. Výbor pro překlad Bible nového světa proto došel k závěru, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. Jelikož se názory odborníků na význam Božího jména liší, nechceme být dogmatičtí. Tento význam však dobře vystihuje, že Jehova je stvořitelem všech věcí a také tím, kdo plní svůj záměr. Jehova způsobil, aby začal existovat vesmír a inteligentní bytosti, a zároveň stále působí, aby se uskutečňovala jeho vůle a záměr.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:22:16  
                     

                    Jméno Jehova je nesmysl.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:23:16  
                     

                    Nesprávným čtením pak vznikl tvar Jehova či Jahve.[6]
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH

                  • rose66
                    rose66, 15.4.18 11:26:26  
                     

                    a necituj wiki, to je snuska lidoveho umeni a ne Pravda. ja tam take prispel a je to tam do dnes a nikoho nezajima, jestli je to Pravda!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:28:29  
                     

                    Tohle je pravda, to i spadlej z višně vidí že Jehovovi chybí H z JHVH !!!

                  • rose66
                    rose66, 15.4.18 11:29:50  
                     

                    hele ty visno, uz jsem T citoval kinf james version, kde je Jehovah! nepamatujes? mas kruhovou logiku. Jak se psalo a cetlo hebrejsky jmeno Jezis? Ceske jezis je cisty nesmysl a presto ho pouzivas!!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:33:02  
                     

                    Jehovah je také nesmysl, JHVH jsou slabiky a tak tomuto tvaru chybí poslední samohláska za h.
                    Nevím proč si myslíš že mne uvrtáš na nějakej takovejto nesmysl, ja nejsem pitomá a kde čemu prostě nenaletím.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 15.4.18 11:34:36  
                     

                    A nevim proč sem porád pleteš Ježíše, Ježíš je jméno osobní..

                  • rose66
                    rose66, 21.4.18 12:26:46  
                     

                    rose66, 21.4.18 12:25:42

                    smazat@!!!

                    vezmi si King James version, kde rikaji Jehovah, jmeno Jezis take vyslovujes blbe a neodpovida tomu, jak se mu rikalo hebrejsky. prestanes ho proto pouzivat? Porad dokola pletes o 1 pismenku a nechapes jak jsem mimo! nechapes jak se Buh jmenuje, a co je smysl, peres se o 1 pismenko a jmeno jeho syna vyslovujes spatne. hadas se proto, ze te to bavi? Citujes chybny preklad ze 14. stoleti a prijdes so spravna, je to na nic...

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 21.4.18 12:28:21  
                     

                    Jezis je jméno osobní to nemá co s tímto dělat a všechno jsou to patvary co sem uvídíš správně je jenom JHVH.

                  • rose66
                    rose66, 21.4.18 12:28:56  
                     

                    Jehova je osobni jmeno take, tak proc se hadas o pismenko, kdyz jmeno Jezis take vyslovujes spatne? Tak se nejmenoval. jesdtli osobni jmeno Boha vyslovis jahve, nebo Jehovah, On vi, o koho jde a ze ho oslovujes jmenem, kter si dal on a vazi si ho!

                  • rose66
                    rose66, 21.4.18 12:29:52  
                     

                    Proč tedy používá tvar „Jehova“? Protože má v mnoha jazycích dlouhou historii.

                    Boží jméno Jehova

                    Boží jméno v 1. Mojžíšově 15:2 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, 1530

                    V anglické Bibli bylo Boží jméno poprvé uvedeno v roce 1530 v překladu Pentateuchu od Williama Tyndala, který použil tvar „Iehouah“. V průběhu 16. století, kdy byla Bible překládána do hlavních evropských jazyků, použili podobný tvar také mnozí další překladatelé Bible, například Sebastian Münster (latina, 1534), Pierre-Robert Olivétan (francouzština, 1535), Antonio Brucioli (italština, 1540) a Casiodoro de Reina (španělština, 1569).

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 21.4.18 12:30:49  
                     

                    Slovo Jehova je absolutní blbost, nesmysl všech nesmyslů.
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH
                    Nesprávným čtením pak vznikl tvar Jehova či Jahve.[6]

                  • rose66
                    rose66, 21.4.18 12:31:13  
                     

                    najdi si ty Bible a cti. Jmeno Jehovah je osobni, stejne jako Jezis, ale obe cech nevyslovuje spravne, nebot tak hebrejsky neznely

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 21.4.18 12:34:07  
                     

                    To i slepej vidí že tomu chybí poslední hláska H a nebo samohláska za H!!!
                    Ale rose66 bude tady porád otravovat s tímto nesmyslem až mu dám sem blokaci a bude.

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:15:00  
                     

                    uz jsem to psal 100x, ale zrejme jsi slepa, v angl bible je Jehovah, pismeno h je v hebrejstine jenom pridech, tak se ve slovanskych jazycich casto vynechava, rusove pisou jenom 1 G na zacatku a bulhari X a posledni pridech vynechavaji, vice cti...

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:17:05  
                     

                    Časem se Boží jméno začalo zase používat. V roce 1278 se objevilo latinsky v díle Pugio fidei (Dýka víry) od Raymunda Martiniho, jednoho španělského mnicha. Raymundus Martini použil hláskování Yohoua.* Brzy nato, v roce 1303, Porchetus de Salvaticis dokončil díla nazvané Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos (Porchetovo vítězství nad bezbožnými Židy). V něm se rovněž zmínil o Božím jménu, přičemž je hláskuje různě — Iohouah, Iohoua a Ihouah. Potom v roce 1518 publikoval Petrus Galatinus dílo nazvané De arcanis catholicae veritatis (O tajemstvích všeobecné pravdy), v němž používá Boží jméno ve tvaru Iehoua.

                  • rose66
                    rose66, 29.5.18 16:21:13  
                     

                    V roce 1611 byl vydán překlad Authorized Version, který se stal nejpoužívanějším anglickým překladem. V něm se v hlavním textu jméno objevuje čtyřikrát. (2. Mojžíšova 6:3; Žalm 83:18; Izajáš 12:2; 26:4) „Jah“, básnická zkratka jména, se objevuje v Žalmu 68:4. Celé jméno se také objevuje u názvů míst, jako „Jehova–Jire“. (1. Mojžíšova 22:14; 2. Mojžíšova 17:15; Soudci 6:24) Avšak podle příkladu Tyndala nahradili překladatelé většinu výskytů Božího jména slovy „LORD“ („PÁN“) nebo „GOD“ („BŮH“). Jestliže se ale Boží jméno mohlo objevit ve čtyřech verších, proč by se nemohlo objevit ve všech těch tisících jiných veršů, které je v původním hebrejském textu obsahují?

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 29.5.18 22:33:20  
                     

                    Tak a teť pěkně hezky česky: JSEM.

                  • rose66
                    rose66, 30.5.18 19:29:58  
                     

                    nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 30.5.18 22:44:55  
                     

                    Suma sumárum: JSEM.
                    To když vyslovíš v posvátné úctě a bližní své v respektu jako k sobe tak jste živou součástí Boha živých: JSEM.

                  • rose66
                    rose66, 1.6.18 11:26:07  
                     

                    suma sumarum to mas blbe, opakujes nedostatenost prekladatelu z 15. stoleti, uz to pochop

                    heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.6.18 11:52:04  
                     

                    Stručně a jasně : JSEM :15: !!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.6.18 11:54:04  
                     

                    Vztah k Bohu je nebiblická záležitost, Ježíš to učí takto:
                    Jan 17
                    17 Posvěť je svou pravdou; tvé slovo je pravda.
                    18 Jako jsi poslal na svět mne, tak jsem i já poslal na svět je.
                    19 A já posvěcuji sám sebe za ně, aby i oni byli posvěceni pravdou."
                    20 "Neprosím však jen za tyto, ale i za ty, kteří ve mne uvěří skrze jejich slovo,
                    21 aby všichni byli jedno, jako ty, Otče, ve mně a já v tobě, aby i oni byli jedno v nás, aby svět uvěřil, že jsi mě poslal.
                    22 A já jsem jim dal slávu, kterou jsi dal mně, aby byli jedno, jako my jsme jedno.
                    23 Já v nich a ty ve mně, aby byli dokonáni v jedno a aby svět poznal, že ty jsi mě poslal a že jsi je miloval, jako jsi miloval mě.
                    24 Otče, chci, aby i ti, které jsi mi dal, byli se mnou tam, kde jsem já, aby hleděli na mou slávu, kterou jsi mi dal; neboť jsi mne miloval před založením světa.
                    25 Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal a i tito poznali, že jsi mě poslal.
                    26 A oznámil jsem jim tvé jméno a ještě oznámím, aby láska, kterou jsi mě miloval, byla v nich a já v nich."

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.6.18 11:55:46  
                     

                    z výsledků vyhledávání fráze "vztah k Bohu" (celkem 0 veršů - 0 stran)
                    http://www.biblenet.cz/app/bible/search?phrase=vztah+k+Bohu&search=Hledat
                    z výsledků vyhledávání fráze "vztah z Bohem" (celkem 0 veršů - 0 stran)
                    http://www.biblenet.cz/app/bible/search?phrase=vztah+z+Bohem&search=Hledat

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.6.18 11:58:06  
                     

                    Jan 14
                    20 V ten den poznáte, že já jsem ve svém Otci a vy ve mně a já ve vás.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 1.6.18 12:04:45  
                     

                    Jestli máš vztah k Bohu a nebo z Bohem tak to jsi Boha ještě do sebe nepustil:-)?

                  • rose66
                    rose66, 5.6.18 11:04:11  
                     

                    1. Tim 6
                    Tomu nadále vyučuj a k tomu vybízej. 3 Jestliže někdo vyučuje jiné nauce a nesouhlasí se zdravými slovy, která jsou od našeho Pána Ježíše Krista, ani s učením, které se shoduje se zbožnou oddaností, 4 je nadutý [pýchou], ničemu nerozumí, je však duševně chorý dotazováním a debatami o slovech. Z toho pramení závist, rozepře, utrhačné řeči, ničemná podezření, 5 prudké spory o maličkosti ze strany lidí se zkaženou myslí a oloupených o pravdu, kteří si myslí, že zbožná oddanost je prostředkem k zisku. 6 Jistě je to prostředek k velkému zisku, [ta] zbožná oddanost spolu se soběstačností. 7 Vždyť jsme si na svět nic nepřinesli a ani si nemůžeme nic odnést. 8 Máme-li tedy obživu a čím se přikrýt, budeme s tím spokojeni.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 5.6.18 12:11:10  
                     

                    Jo jo rose66, to je na Tebe jak ušité:-).

                  • rose66
                    rose66, 7.6.18 10:53:41  
                     

                    nutno mít na zřeteli, že hebrejské sloveso ha·jahʹ, od něhož je odvozeno slovo ʼEh·jehʹ, neznamená prostě „být“. Znamená spíše „stát se“ nebo „prokázat se“. Nepoukazuje se zde na to, že Bůh existuje sám o sobě, ale na to, čím má v úmyslu se stát vzhledem k druhým. Proto je v Překladu nového světa výše uvedený hebrejský výraz přeložen slovy „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT“. Jehova potom dodal: „Tak máš říci izraelským synům: ‚PROKÁŽI SE BÝT mě k vám poslal.‘“

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.6.18 11:31:18  
                     

                    No jo jenomže „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT“ je zkráceně a významově: JSEM.

                    To když vyslovíš...

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.6.18 11:37:53  
                     

                    Deuteronomium 5
                    6 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské z domu služby.
                    7 Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.
                    8 Neučiníš sobě rytiny , ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž jsou u vodách pod zemí.
                    9 Nebudeš se jim klaněti, ani jich ctíti. Nebo já jsem Hospodin Bůh tvůj, Bůh silný, horlivý, navštěvující nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení těch, kteříž nenávidí mne,
                    10 A činící milosrdenství nad tisíci těch, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.
                    11 Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo..

                    To proto jsem začala uvažovat o Bohu rodu ženského neb JSEM jsou i ženy a tak ony by měli číst:
                    6 Já jsem Hospodinka Bůh tvá..

                    No protože to ja nemám lhát, krást, cizoložit atd., Desatero je pro každého jednotlivce toho jména JSEM:

                    Matouš 28
                    19 Proto jděte, dělejte učedníky ze všech národů; křtěte je ve jméno Otce i Syna i Ducha Svatého
                    20 a učte je zachovávat všechno, co jsem vám přikázal...

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.6.18 11:39:26  
                     

                    Křesťanství je pro člověka ve jménu Boha živých JSEM a všechno ostatní jsou modly.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.6.18 11:41:07  
                     

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT“ , prokazujeme se tím čím ve své živé skutečnosti jsme, neb Kristovo tělo jsou mnozí..

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 7.6.18 11:43:27  
                     

                    Tak ve dnešní době je zvykem nosit různé průkazy totožnosti to je taková písemná forma toho, že jsme, že existujeme a jakého jsme věku a pohlaví atd..

                  • rose66
                    rose66, 10.6.18 11:27:53  
                     

                    pises nesmysly, nic jsi nepochopila a zbytecne se hadas o slovicka...
                    k Bohu si stavis prehradu...........

                  • rose66
                    rose66, 10.6.18 11:33:23  
                     

                    Pavel jasne napsal 1. Tim 6:20 Timotee, střež, co je ti s důvěrou svěřeno, a odvracej se od prázdných řečí, které porušují, co je svaté, a od rozporů falešně zvaného „poznání“. 21 Tím, že někteří předváděli takové [poznání], odchýlili se totiž od víry.

                    Kéž je s vámi nezasloužená laskavost.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 10.6.18 11:40:20  
                     

                    To není přehrada když vyslovíš Jméno Boha živých JSEM tak je v Tobě Bůh živých JSEM a tečka a potom už jenom dodržovat zbytek přikázáních a bližní své milovati tak jako sebe, kde je jaká přehrada?
                    To asi ve Tvém srdci je přehrada že to nechceš přijmout takové jak to je.

                  • rose66
                    rose66, 10.6.18 12:39:04  
                     

                    prehrada je to, ze Ho nechapes

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 10.6.18 12:44:51  
                     

                    To právě že jsem Boha živých plně pochopila tak je i rodu ženského ono: JSEM.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 10.6.18 12:46:11  
                     

                    Kol 2
                    9 V něm je přece vtělena všechna plnost božství;
                    10 v něm jste i vy dosáhli plnosti.

                  • rose66
                    rose66, 16.6.18 17:50:06  
                     

                    Jsem se rekne hebrejsky jinak, uz to pochop.....

                    Delas z Boha statickou bytrost lezici v kotuku, ale On je dynamicky, proto sloveso ehjeh, ze udela co chce a udela se takovym, jak potrebuje...
                    bez tohoto pochopeni Nic nepochopis

                  • rose66
                    rose66, 16.6.18 17:56:40  
                     

                    14 K tomu, abychom si ještě víc vážili výsady nosit Boží jméno, nám pomůže, když se zamyslíme nad jeho významem. Běžně je přepisované jako „Jehova“ a pochází z hebrejského slovesa, které může být přeloženo jako „stát se“ a vyjadřuje aktivní činnost. Má se tedy za to, že Boží jméno znamená „působí, že se stane“. To dobře vystihuje fakt, že Jehova je stvořitelem hmotného vesmíru a inteligentních tvorů a že uskutečňuje svůj záměr. Působí, aby se jeho vůle stala bez ohledu na to, že se mu v tom odpůrci, jako je například Satan, snaží zabránit.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:06:56  
                     

                    Nesprávným čtením pak vznikl tvar Jehova či Jahve.
                    Zdroj:
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:08:42  
                     

                    Exodus 3
                    14 I řekl Bůh Mojžíšovi: JSEM, KTERÝŽ JSEM. Řekl dále: Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám.
                    15 Řekl ještě Bůh Mojžíšovi: Takto díš synům Izraelským: Hospodin, Bůh otců vašich, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův, a Bůh Jákobův poslal mne k vám; toť jest jméno mé na věčnost, a tať jest památka má po všecky věky.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:14:02  
                     

                    Takto je to přeloženo do češtiny:
                    "Takto díš synům Izraelským: JSEM poslal mne k vám."

                    Ty máš něco proti tomuto překladu do češtiny?
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=KR&b=1&k=3
                    ja ne , ja nikoliv, souhlasím s ním, ztotožňuji se s ním, nemám proti němu nic, myslím si že si překladatelé odvedli dobře svoji práci, že ty jsi se dal zblbnout něčím jiným je tvůj problém a měl by jsi s tím něco dělat.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:16:45  
                     

                    Ja ráda mluvím česky a nějaké jahve je pro mne zcela nesrozumitelné slovo vždyť i píšou že je to špatně:
                    Nesprávným čtením pak vznikl tvar Jehova či Jahve.
                    Zdroj:
                    https://cs.wikipedia.org/wiki/JHVH
                    A tak ses nechal tím zblbnout no ale ja ne!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:20:26  
                     

                    Český ekumenický překlad
                    BiblenetCZ
                    Exodus 3
                    14 Bůh řekl Mojžíšovi: „JSEM, KTERÝ JSEM.“ A pokračoval: „Řekni Izraelcům toto: JSEM posílá mě k vám.“
                    http://www.biblenet.cz/app/b?book=Exod&no=3

                    Tak už se probuď!!!

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:22:46  
                     

                    Ex 3:14

                    CSP Bůh Mojžíšovi odpověděl: JSEM, KTERÝ JSEM. A pokračoval: Toto řekneš synům Izraele: JSEM mě poslal k vám.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 16.6.18 19:24:17  
                     

                    Ex 3:14

                    JB Bůh řekl Mojžíšovi: „Já jsem ten, který jsem.“ A řekl: „Hle, Izraelitům řekneš toto: ‘Já jsem’ mě poslal k vám.“

                  • rose66
                    rose66, 19.6.18 11:35:45  
                     

                    uz zanech preklad z 15. stoleti, ktery svym prekladem odpovida znalostem a svitkum z 15. stoleti, jinak k Bohu cestu nenajdes

                  • rose66
                    rose66, 19.6.18 11:38:05  
                     

                    Jméno Jehova pochází z hebrejského slovesa, které znamená „stát se“, a podle řady odborníků se jedná o kauzativum neboli o tvar slovesa, který v sobě nese myšlenku působení nějakého děje.

                  • rose66
                    rose66, 19.6.18 11:39:17  
                     

                    Význam jména Jehova tedy nemůžeme vyvozovat pouze z příbuzného slovesa ve 2. Mojžíšově 3:14, kde se píše: „Prokáži se být tím, čím se prokáži být.“ Tato slova Boží jméno nedefinují plně. Spíš odhalují jednu stránku Boží osobnosti a ukazují, že v každé situaci se stává tím, kým je zapotřebí, aby uskutečnil svůj záměr. Takže i když jméno Jehova tuto myšlenku obsahuje, jeho význam je širší. Jehova může způsobit, že se také jeho stvoření stane tím, čím je zapotřebí, aby svůj záměr uskutečnil.

                  • rose66
                    rose66, 19.6.18 11:40:32  
                     

                    nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 19.6.18 12:51:32  
                     

                    Jméno Jehova je spatlanina všech spatlanin a přestaň mne s takovým vymyšleným paskvilem otravovat.

                    Jméno Boha JSEM je v Exodus 3/14 i v moderních překladech novodobých, to není jenom v Bibli z 15 století.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 19.6.18 15:49:07  
                     

                    1.Korintským 3
                    16 Cožpak nevíte, že jste Boží chrám a že Boží Duch přebývá ve vás?
                    17 Jestliže někdo ničí Boží chrám, toho zničí Bůh, neboť Boží chrám je svatý, a to jste vy.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=NBK&b=45&k=3&v=0
                    1.Korintským 6
                    19 Anebo nevíte, že vaše tělo je chrámem Ducha Svatého ve vás, kterého máte od Boha, a nejste sami svoji?
                    20 Byli jste přece koupeni za velikou cenu. Oslavujte tedy Boha svým tělem i svým duchem, což obojí je Boží.
                    http://www.fit.vutbr.cz/~michal/kr/kkwww/kk_show.php?txt=NBK&b=45&k=6&v=

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 19.6.18 15:55:26  
                     

                    A tak když vyslovíš v posvátné úctě: Ja jsem.
                    Tak to z Tebe a v Tobě mluví Bůh živých JSEM.
                    To je ona ta poita bibličtiny a bližní své milovati máme tak jako sebe, to je Novej ale i Starej Zákon.

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 19.6.18 15:57:00  
                     

                    Galatským 5
                    14 Vždyť celý Zákon se naplňuje v jednom slově, totiž v tomto: "Budeš milovat svého bližního jako sám sebe."

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 19.6.18 16:05:36  
                     

                    Ale modláři, Ti hledají kdejaké modly, někde mimo sebe, blízko sebe a nebo i daleko od sebe ale i co možná nejdále od sebe samotných, Bůh živých je už takový, hraje si s lidima rád, ale i ráda na skovku, ale při tom je v nás:
                    Efezským 4
                    4 Je jedno tělo a jeden Duch, tak jako jste také povoláni v jedné naději svého povolání;
                    5 jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
                    6 jeden Bůh a Otec všech, který je nade všechny a skrze všechny a ve vás všech.

                  • rose66
                    rose66, 20.6.18 12:00:11  
                     

                    rose66, 19.6.18 11:40:32

                    smazat@!!!

                    nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                    „PROKÁŽI SE BÝT TÍM, ČÍM SE PROKÁŽI BÝT.“ Heb. אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה (ʼEh·jehʹ ʼAšerʹ ʼEh·jehʹ), označení, které si dal sám Bůh; Leeser „BUDU TÍM, ČÍM BUDU“; Rotherham „Stanu se, čím chci“. Řec. E·goʹ ei·mi ho on, „Jsem Jsoucí“ nebo „Jsem ten, který existuje“; lat. eʹgo sum qui sum, „Jsem, kdo jsem“. Výraz ʼEh·jehʹ pochází z heb. slovesa ha·jahʹ, „stát se; prokázat se být“. Tvar ʼeh·jehʹ je imperfektum v první osobě j. č. a znamená „stanu se“, nebo „prokáži se být“. Nejde zde o Boží existenci jako takovou, ale o to, čím se Bůh chce stát ve vztahu k druhým. Srovnej 1Mo 2:4, ppč. „Jehova“, kde se v Božím jménu objevuje příbuzné, ale odlišné heb. sloveso ha·wahʹ.nove znalosti hebrestiny a nove svitky vylucuji preklad jsem

                  • nikdoinic
                    nikdoinic, 20.6.18 15:50:25  
                     

                    Ale ja si myslím že tím JSEM překladatelé vystihli podstatu Boha, totiž, boží přítomost.

              • rose66
                rose66, 20.6.18 12:01:50  
                 

                The English Young's Literal Translation of the Holy Bible 1862/1887/1898, by J. N. Young.

                YLT Exodus 20:2 I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants. (Exod. 20:2 YLT)

                • rose66
                  rose66, 20.6.18 12:02:55  
                   

                  Časem se Boží jméno začalo zase používat. V roce 1278 se objevilo latinsky v díle Pugio fidei (Dýka víry) od Raymunda Martiniho, jednoho španělského mnicha. Raymundus Martini použil hláskování Yohoua.* Brzy nato, v roce 1303, Porchetus de Salvaticis dokončil díla nazvané Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos (Porchetovo vítězství nad bezbožnými Židy). V něm se rovněž zmínil o Božím jménu, přičemž je hláskuje různě — Iohouah, Iohoua a Ihouah. Potom v roce 1518 publikoval Petrus Galatinus dílo nazvané De arcanis catholicae veritatis (O tajemstvích všeobecné pravdy), v němž používá Boží jméno ve tvaru Iehoua.

                • rose66
                  rose66, 20.6.18 12:04:37  
                   

                  vezmi si King James version, kde rikaji Jehovah, jmeno Jezis take vyslovujes blbe a neodpovida tomu, jak se mu rikalo hebrejsky. prestanes ho proto pouzivat? Porad dokola pletes o 1 pismenku a nechapes jak jsem mimo! nechapes jak se Buh jmenuje, a co je smysl, peres se o 1 pismenko a jmeno jeho syna vyslovujes spatne. hadas se proto, ze te to bavi? Citujes chybny preklad ze 14. stoleti a prijdes so spravna, je to na nic...

                • nikdoinic
                  nikdoinic, 20.6.18 15:51:37  
                   

                  Ale ja si myslím že to přeložili správně, Bůh je v každé naší přitomnosti a to se dá vyjádřit jedině slovem: JSEM.

                • nikdoinic
                  nikdoinic, 20.6.18 15:52:30  
                   

                  Kdežto to tvoje Jehova, promiň.., ale neříká mi to nic, vůbec nic.