Čínština

Otevřená diskuze | Kategorie: Jazyky
eremir (2016-11-21 14:21:13)kusurija (2016-05-13 09:57:33)nevimzevim (2016-05-06 17:01:21)Xashman (2015-12-20 21:07:05)hans (2015-02-04 16:47:09)xiezi (2014-09-25 14:36:21)daode (2014-08-12 07:55:07)Heavyporn (2014-07-16 19:08:20)Polly (2014-02-24 00:40:16)zmrzlina.v.kornoutku (2013-12-05 23:04:23)Taiyoo (2013-11-17 15:51:57)AndyAx (2013-11-12 09:33:21)
Čínština
Založeno: 4. 11. 2013 | Příspěvků: 43 | Členů: 12
Správci: nevimzevim (hlavní)

欢迎光临

Nemůžete přispívat - nejste přihlášen!


  • nevimzevim
    nevimzevim, 29.3.16 20:22:58  
     

    捷克共和国欢迎您!

  • Polarka
    Polarka, 16.3.16 06:57:57  
     

    Prosím, poraďte: je tohle čínsky nebo japonsky? Uměl byte to někdo přeložit? Díky!
    http://files.sven-vanilka.webnode.cz/200000033-3c46b3d415/A_file.mp3

    • nevimzevim
      nevimzevim, 16.3.16 22:30:16  
       

      ahoj, určitě to nezní jako čínština

  • MODRATKO
    MODRATKO, 15.2.16 17:07:38  
     

    Pocvičte se na stránkách obchodního domu Kao-tche-wa
    http://www.od-kotva.cz/zh
    hlavní aby tam prodavačky nemuseli poslouchat
    太贵了!便宜一点,好吗?
    ..ale čínsky se neučím, okopčila jsem to ze stránky
    http://www.chinese4.eu/cz/ :15:

    • nevimzevim
      nevimzevim, 15.2.16 20:38:15  
       

      ty bláho :3:
      tak tohle Kotva vychytala, už hodně let si říkám, kdo by do něčeho tak strašnýho ještě chodil nakupovat, ale Číňanům by to vadit nemuselo, navíc u nich toho asi ještě furt v obchodech moc není, takže jsou ochotní utrácet, a přitom už mají peníze :15:
      (a drahota je tam taky, Čína není moc levná země, na tržištích jsou ceny nízké, ale mizerná kvalita ..)

      • MODRATKO
        MODRATKO, 15.2.16 21:56:26  
         

        tak v Pekingu je i IKEA

        • nevimzevim
          nevimzevim, 15.2.16 22:02:42  
           

          IKEA je nadnárodní firma, proč by tam nebyla :2:

    • nevimzevim
      nevimzevim, 15.2.16 20:41:21  
       

      A ta Čínština pro Evropany vypadá dobře, akorát to po mně chce přihlášení, tak snad v tom nebude nějaký zádrhel .. :2:

      • nevimzevim
        nevimzevim, 15.2.16 20:55:04  
         

        Výborné stránky .. a pak, že je EU k ničemu .. :4:

      • MODRATKO
        MODRATKO, 15.2.16 21:51:45  
         

        na hlavní stránce zvolíš sekci (např.čínština pro vás, čínština pro turisty...barevné nápisy), rozklikneš a vybereš lekci...mě to pustilo bez registrace..jo a přehrává to i text...ikona repráku

        • MODRATKO
          MODRATKO, 15.2.16 21:53:50  
           

          opr. ne repro ale šipka

        • nevimzevim
          nevimzevim, 15.2.16 22:08:05  
           

          Do té sekce mě to bez registrace nepustilo, proto jsem to napsala. Přehrávání textu je běžné i na překladači. :4:
          Už jsem se zaregistrovala, ale většina těch podsekcí, na které jsem se chtěla podívat, zatím není v provozu, tak snad časem. Ale třeba Jídla dostupná jsou, tak základ by byl .. :1:

  • MODRATKO
    MODRATKO, 20.1.16 23:53:04  
     

    Tak jsem se překladačem google snažila zjistit jak se čínsky volá čičí..neteř si v Číně pořídila kočku..a prý se jich bojí a na čičí nereaguje :4: Ale je to bílá kočka..bývají často hluché :15:
    Nevíte někdo zda 貓咪 ...Māomī?

    • nevimzevim
      nevimzevim, 21.1.16 21:10:38  
       

      To netuším, ale Číňani mají úplně jiné zvyky .. nedivila bych se, kdyby žádné volání na kočku vůbec neměli.
      V brzké době plánuju navštívit čínského doktora, tak jestli bude vhodná chvíle, zkusím se ho na to zeptat. :2:

      • MODRATKO
        MODRATKO, 21.1.16 23:21:39  
         

        jj, dík...

  • dymbo
    dymbo, 18.1.16 17:41:18  
     

    美好的夜晚 :15:

  • nevimzevim
    nevimzevim, 2.10.15 21:52:42  
     

    我要聊天的,你们在哪里? :2:

  • nevimzevim
    nevimzevim, 27.9.15 21:52:44  
     

    今天天气很好。

    • dymbo
      dymbo, 18.1.16 17:40:41  
       

      Ano,je krásných -9°C :1: :1: :1:

  • nevimzevim
    nevimzevim, 3.3.15 20:54:55  
     

    Čau, tak jak pokračujete ve studiu čínštiny? Já se snažím, seč mi chabé síly stačí .. :))
    Objevila jsem na youtube velmi populární čínský seriál:
    红楼梦 ... Sen o Červených domech
    (? nevím, jestli je to správně přeloženo)
    Je to seznam 36 dílů, a vypadá docela dobře, aspoň podle toho kousku, co jsem viděla. A jak je v Číně zvykem, je opatřen čínskými titulky, takže docela dobrá příležitost pro procvičování (a luštění) jazyka ... :4:

    https://www.youtube.com/watch?v=Sow6aWJRW_A&list=PL7MBitvPmhzRiP7_0XNYLWY5D_zhHy-Bq

  • nevimzevim
    nevimzevim, 23.9.14 20:23:38  
     

    你们好吗? :2:

  • nevimzevim
    nevimzevim, 4.5.14 22:38:42  
     

    Narážím na další nesrovnalosti, tentokrát ve významu znaků. Zdroj v angličtině ( http://www.learnchineseez.com ) často vůbec neuvádí význam, který stojí podle čínsko-českého slovníku (vydavatel Leda) hned na prvním místě. Přemýšlím, čím je to způsobeno ..

  • nevimzevim
    nevimzevim, 1.4.14 13:17:48  
     

    Učím se čínské znaky a narazila jsem na menší odlišnosti v pořadí tahů, které uvádějí různé zdroje. U kterých znaků to konkrétně bylo, si teď nevzpomenu, ale chtěla jsem se zeptat, jestli jste se s tímto taky setkali a jak moc je pořadí tahů důležité?

    • Xashman
      Xashman, 1.4.14 22:03:58  
       

      Pořadí tahů je nejdůležitější. Je přesně dané, vždycky. Moderní čínština má tendence věci zjednodušovat, staré znaky se mění. Nejspíš jsi viděla starý znak a pak jeho "novou" verzi. Pokud je moderní znak uváděn někde k napsání dvěma způsoby, tak s tím jsem se nikdy nesetkal. Pokud chceš, můžu poslat nějaké lekce znaků v PDF. :2:

      • nevimzevim
        nevimzevim, 1.4.14 22:17:44  
         

        Nene, dvěma způsoby to nebylo, šlo o dva různé zdroje ... V pdf to bude asi postaru rozepsané po krocích? Na to jsem nikdy neměla dost představivosti a naprosto mi vyhovuje animace. Ale dík.
        Možná kdybys měl nějaké dobré výukové stránky ... teď používám tyhle:
        http://www.learnchineseez.com
        http://www.yellowbridge.com
        Není to dokonalé, ale dá se. :)

        • nevimzevim
          nevimzevim, 2.4.14 11:53:00  
           

          "Nene, dvěma způsoby to nebylo, šlo o dva různé zdroje ..."
          + forma toho znaku byla úplně stejná, lišilo se jen pořadí tahů Tak, první odlišnost jsem vyřešila, to byla moje chyba.
          Ale teď vidím další, ve znaku:
          五 ... uvádí jeden zdroj jako 2.tah tu vertikální čáru, zatímco z jiného zdroje je 2.tahem ta zakřivená čára uprostřed, zatímco ta vertikální čára je až třetí

          Jak je to správně?

          • Xashman
            Xashman, 2.4.14 19:37:46  
             

            http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E4%BA%94/1316170 :4:

            • nevimzevim
              nevimzevim, 2.4.14 20:24:17  
               

              jo, díky, tohle pořadí mám taky z internetu, a to opačné od studenta sinologie z UK, tak právě moc nechápu, jestli se to tam učej blbě nebo co to má znamenat :13:

              • Xashman
                Xashman, 3.4.14 15:08:44  
                 

                UK se zabývá hlavně historií a uměním, tam bych tipoval použití starých znaků, nciku je moderní stejně jako UPOL a MUNI :2:

                • nevimzevim
                  nevimzevim, 3.4.14 16:39:00  
                   

                  díky, to je dobrý vědět, u toho chlapíka jsem to naštěstí po dvou lekcích zabalila, protože stejně neuměl učit :2:

          • kusurija
            kusurija, 10.4.14 13:03:23  
             

            Taky může být rozdíl v tom, kde se daný znak používá: například v čínštině znak 右 se píše první vodorovná čárka (nahoře), kdežto v japonštině tentýž znak 右 se píše první čára šikmá (doleva) a vodorovná až jako druhá!

            • nevimzevim
              nevimzevim, 10.4.14 20:19:26  
               

              rozumím, ale vyhledávám materiály týkající se výhradně čínštiny ..

  • Liska_obecna
    Liska_obecna, 4.3.14 10:48:44  
     

    kecám :1:

  • xiezi
    xiezi, 21.2.14 10:46:23  
     

    你们认为汉语最难学的部分是什么?我学汉语的时候,最难掌握的就是声调,大概需要三年的功夫才把它完全学好,因为那个时候我跟以汉语为母语的人接触的机会比较少,再说一遇到困难就懒得再继续学。你们的经验如何呢?

  • nevimzevim
    nevimzevim, 5.2.14 23:01:40  
     

    谢谢。

    • xiezi
      xiezi, 19.2.14 13:08:49  
       

      Není zač. Šlo jen o menší úpravy. Nyní by vše mělo fungovat na 100%. :4:

      • nevimzevim
        nevimzevim, 19.2.14 20:10:07  
         

        Chtěla jsem se zeptat, proč jsi prve všechno smazal - jestli tu třeba chceš jen znaky, protože to bych se třeba já moc nechytala a třeba ani někteří další ..
        Čerstvě jsem zaznamenala, že google překladač dokáže výtečně rozeznávat znaky psané rukou (tedy myší) a navíc se píšou moc hezky. Všimli jste si? :)

        • xiezi
          xiezi, 21.2.14 10:21:48  
           

          To vůbec. Je to diskuze o čínštině a nikoli debata pouze v čínštině. :2: Můžete tu psát česky, čínsky a je jednou jestli pinyinem nebo znaky, protože spousta lidí se nejdříve učí mluvit a až později číst.

          Důvod, proč jsem smazal předchozí příspěvky, byl čistě kvůli kalibraci fóra, nikoli kvůli obsahu a formě příspěvků. Jediné příspěvky, které se budou mazat, bude přílišný OT nebo vulgarismy apod.

          Co se týče psaní znaků ručně, existují mnohem lepší stránky, ale momentálně mě napadá snad jen www.nciku.com

          Google Translate používám zřídkakdy, abych zjistil o čem je nějaký článek v písmu, které nepřečtu atd. , ale jako překladač byť jen slovíček není moc dobrý.

          Viz. English to Hmong

          Chemistry = Science News for KIDS :1:

          • nevimzevim
            nevimzevim, 21.2.14 22:45:28  
             

            Nejhorší je to u jazyků, které se do češtiny nepřevádějí přímo, ale přes angličtinu, tam je srozumitelnost mizivá. Ale pro orientační překlad mi přijde dostatečný, mezi slovníky přepneš bleskurychle ... a nabídka písma v cizích jazycích je strašně fajn. Je to něco za něco, asi člověk nemůže v takhle obsáhlém slovníkovém systému očekávat, že bude všechno do detailu správně. :) Pro aktivní překlad je to samozřejmě prakticky nepoužitelné.

            • xiezi
              xiezi, 22.2.14 10:07:16  
               

              No většina překladů jde přes angličtinu. Třeba z češtiny do francouzštiny (cs - en - fr) atd. Jen pár párů jde vzájemně přes sebe. Třeba do slovenštiny to jde přes češtinu :D

              Máš pravdu, že pro zorientování se je to dobrá věc. Místo změti nějakých čmáranic vidíš, jestli jde o recept na knedlíky, nebo článek o válce v Sýrii. Stejně tak se mi líbí google vyhledávání hlasem. Pro jazyky jako je čínština nebo japonština je to nedocenitelná věcička, pokud nechceš vypisovat všechny znaky, jen do mikrofonu zadáš povel typu: zhe ge nanhaizi zai he shui apod. :D

              • kusurija
                kusurija, 17.3.14 20:35:47  
                 

                ...tak třeba po mně by moje schuj ten překladač určitě neidentifikoval. Umím kdyžtak číst buď čínsky nebo česky, ale nevím, proč si lámat hlavu s tím, jak je něco jinak pro mne lépe pochopitelného vysvětlováno nějakému amíkovi. Anglickým přepisem beru jedině angličtinu (tu naopak nesnáším přepisovanou do ruštiny (tam je to ale pochopitelné, oni latinku nemají) nebo třeba do litevštiny (transliterace z latinky do latinky??)) Švarný vypracoval docela obstojný systém. Ještě by bylo dobré jej obohatit o naznačení přízvuků - a bylo by to úplně nejlepší.

                • nevimzevim
                  nevimzevim, 17.3.14 21:58:53  
                   

                  Mluvili jsme zřejmě o něčem jiném. Google překladač dělá překlady mezi většinou jazyků přes angličtinu jakožto jazyk, pro který mají svůj slovník všechny jazyky ostatní (dalo by se to přirovnat k plně směnitelné měně, kterou musíš použít, když chceš cestovat někam, kde ti nikdo nesmění nějakou neúplně směnitelnou měnu - třeba české koruny) ... ale tento mezistupeň uživatel překladače nevidí. Ten vidí až výsledný paskvil v jím požadovaném jazyce.