Čínská poezie

Otevřená diskuze | Kategorie: Literatura
kordusmark (2019-05-18 17:51:29)Yunnan (2019-05-13 03:23:04)Laronka (2019-05-12 18:47:22)petrajf (2019-05-05 01:26:17)Mimiane (2019-04-15 02:10:20)savvana (2019-01-19 14:54:14)promenlivynick (2018-12-09 14:43:33)Cho (2018-10-09 11:51:00)ateopkar (2018-06-15 17:09:00)Jarunkakorunka1 (2018-01-25 15:47:16)chvilka (2016-12-03 08:44:49)
Čínská poezie
Založeno: 20. 10. 2013 | Příspěvků: 937 | Členů: 11
Správci: Yunnan (hlavní)

Také vás uchvátila krása čínské poezie a básníci jako byli Li Po, Tu Fu, Wang Wej, Li Čching-čao a mnoho dalších? Buďte zde vítáni a prosím, připište autora. P.S. Příspěvky korejské a japonské poezie jsou zde vítány. Nesouvisející příspěvky a reklamy budou mazány. Pokračování fóra z Lide.cz :).

Nemůžete přispívat - nejste přihlášen!

  • Laronka
    Laronka, 11.5.19 18:31:18  
     

    Výstup na horu jemného obočí - LI PO

    Země Šu je vyhlášená
    pověstnými horami
    a velikán E-mej
    vymyká se srovnání.
    Stoupám, rozhlížím se kolem,
    vše je tak nezvyklé,
    že nevím,
    jak to vyjádřit.
    Oblouk oblohy
    zdá se opřený
    o modročerné vrcholy,
    barvy mísí se a prolínají
    jak na mistrovském obraze.
    Užasle zírám na mračna,
    jež barvu mají fialek.
    Zdá se mi, že výjev sleduji
    na svitku hedvábí
    z kouzelné mošny.
    Když z oblaků linou se tóny
    jaspisové flétny,
    usedám na skalisko
    a probírám se strunami
    své loutny z nefritu.
    Jen hrstka přání
    životem mě provází
    a jsem šťasten,
    když některé se naplní.
    Jako by opar mlhy
    omýval mou tvář,
    nános prachu
    náhle se vytrácí.
    Potkám-li nebešťana,
    jenž na bílé ovci přijíždí,
    ruku v ruce vzlétneme
    slunci vstříc.

  • Yunnan
    Yunnan, 25.4.19 20:44:37  
     

    Putoval jsem dlouho, daleko a sám,
    můj šat je rozedrán, v zimě mě nezahřeje,
    tak průzračné je dnes večerní nebe,
    že větší je než jindy srdce mého bol.

    Seihaku Irako (1877 - 1946)

    • Laronka
      Laronka, 11.5.19 18:28:51  
       

      to je krása!

      • Yunnan
        Yunnan, 12.5.19 12:59:32  
         

        Oooo děkuji :2: ! Objevil jsem v knize jedné japonské autorky, jedna z postav měla v oblibě tohoto básníka (beletrie, ne básnická sbírka :4: ).

        • Laronka
          Laronka, 12.5.19 18:47:22  
           

          lovit se musí všude :15:

  • Laronka
    Laronka, 21.4.19 10:03:21  
     

    Probouzím se opilý do jarního rána - Li Po

    Všecko je sen — já nežiju, jen sním.
    Tak tedy k čertu s každým trápením!
    Jen proto bývám denně pod parou
    a k ránu ukládám svou hlavu bujarou
    před vlastním prahem. Zdřímnu na chvilenku,
    a když se vzbudím, ptáci křičí venku.
    Je léto? Zima? Z lesa zní hlas žluví —
    tím přece jaro žvatlající mluví!
    Ach únavo, jak setřást tvoje břímě?
    Nalít si číši — víno omladí mě ...
    Začnu si zpívat, čekám na měsíc,
    a můj stesk mizí. Co bych si přál víc?

    • Laronka
      Laronka, 21.4.19 10:05:31  
       

      Všem milovníkům čínské poezie jsem vybrala, sice jednu z nejznámějších, ale hezkou jarní :15:

      A přeji příjemné velikonoční svátky!

      • Yunnan
        Yunnan, 21.4.19 12:16:46  
         

        Děkujeme Ti drahá za nádherného Li Poa a také všem přeji krásné a klidné velikonoční svátky :2: !

  • Mimiane
    Mimiane, 15.4.19 02:08:25  
     

    Moudrý déšť zná svůj čas.
    Překvapí v předjaří a zlehounka
    všude rozdmýchá život.
    Za noci vklouzne na křídla vánků,
    potají zkropí každou píď.
    Cesty jsou pusté,obloha temná.
    Na řece bliká jediné světlo.
    Za úsvitu hlavičky květů plné jsou ještě duhových kapek.
    Tu Fu

    • Laronka
      Laronka, 15.4.19 12:40:09  
       

      člověk se při čtení zasní :4:

      • Yunnan
        Yunnan, 17.4.19 08:39:14  
         

        Kdyby jen zasní :4: :15:

  • Laronka
    Laronka, 13.4.19 22:35:45  
     

    Poupě puká, poupě puká,
    rudé stromy, vlhká luka,
    slavíci a slavíci.
    Racek bílým křídlem mává,
    modré vlny, mokrá tráva
    v šikmém slunci jiskřící.

    Hory jdou, květy jdou,
    jaro blýská nad vodou -
    bílé body, bílý bod.
    Jara lesku, větru vání!
    V slunce šikmém zapadání
    za lodí se vrací loď:

    bílý bod a bílý bod.

    (Jaro na západním jezeře, Sü Jüan-ťie, překlad Bohumil Mathesius

    • Laronka
      Laronka, 13.4.19 22:36:23  
       

      bohužel nic nového nenacházím, tak alespoň opakování

      • Yunnan
        Yunnan, 14.4.19 11:29:46  
         

        Úžasná jsi Ty i ta báseň :4: :2: !

    • Mimiane
      Mimiane, 15.4.19 02:09:29  
       

      Moc pěkná.. :4:

  • Yunnan
    Yunnan, 13.4.19 20:32:10  
     

    Nádhera děvčata, moc děkuji :4: :2: !

    • Laronka
      Laronka, 13.4.19 22:31:50  
       

      Ty víš, jak na nás!Děvčata! :15: ......jdu hledat další :15:

      • Yunnan
        Yunnan, 14.4.19 11:29:56  
         

        :1: :1:

  • Laronka
    Laronka, 13.4.19 16:16:25  
     

    Vodopád

    I plynoucí voda občas touží
    sama sebe roztříštit.
    Na konci vzdáleného útesu
    se smutně
    vrhá dolů. Zoufalá.
    Lidé tam vidí duhu,
    ale ve skutečnosti bystřina tvoří
    bezednou vodní hlubinu.
    Ani lidská mysl se neprohloubí,
    pokud se neroztříští
    jako voda o skálu.
    Jarní den
    třese rukávy azalek a horských višní
    a vodopád
    neohroženě skáče
    do nekončící propasti.

    O Se-jong

    • Mimiane
      Mimiane, 15.4.19 02:10:19  
       

      Krásná.. :2:

  • Mimiane
    Mimiane, 13.4.19 00:02:00  
     

    Když přichází jaro, květy naplňují zemi,
    když odchází podzim, listy poletují nebem.
    Nejzazší pravda opouští psaná slova
    a zjevuje se ti přímo před očima.
    (Čcho Čchi-won)

    • Laronka
      Laronka, 13.4.19 16:13:49  
       

      Díky, moc!

  • Mimiane
    Mimiane, 10.3.19 23:42:46  
     

    Zamilované místečko

    Znám místečko: je to kámen
    u jasného pramene.
    Jinde mi nechutná víno
    jako tam - jinde ne!
    Jarní mi rozumí vítr:
    zasype květů mě stem,
    vrbovou větvičkou žehná
    číšce mé nad pramenem.

    Wang Wej

    • Yunnan
      Yunnan, 11.3.19 00:48:15  
       

      Ach, můj milovaný Wang Wej :4: , nádhera!

  • Mimiane
    Mimiane, 31.12.18 00:26:26  
     

    Novoroční..
    Slavíme Nový rok
    a s každým plným pohárem
    zní píseň bez přestání.
    Připíjím znovu a mám troje přání:
    to první pro tebe, ať jsi tu tisíc let,
    to druhé pro sebe, ať jsem vždy jako květ,
    to třetí pro nás, ať se tu
    rok co rok sejdem znovu,
    jak vlašťovice u jednoho krovu.

    Feng Jen-Ti

    • Laronka
      Laronka, 1.1.19 18:20:30  
       

      krásné!

    • Yunnan
      Yunnan, 1.1.19 23:20:47  
       

      Nádhera, moc děkujeme za všechny básně :2: !

  • Yunnan
    Yunnan, 21.11.18 01:00:03  
     

    Do listů slov má báseň odívá se...

    A nakreslím-li slovo žal,
    jako by z listů kapky rosy nabíral.
    Anebo ještě spíše,
    to pro lásku tak dávno ztracenou
    mé slzy kutálejí se tiše.

    Ono no Komači

  • Laronka
    Laronka, 9.11.18 12:04:44  
     

    Květy skořicovníku
    jsou tak drobné,
    průsvitně žlutavé,
    něžně nadýchané,
    jakoby s odleskem jiného světa.
    Jen jejich vůně
    s námi zůstane.
    Jim netřeba zeleně smaragdů
    a nachu rubínů,
    aby byly nejkrásnější z květů.

    Švestkové snítky
    jistě jim závidí
    a hlavy chryzantém
    studem se sklánějí.
    V rozkvětu
    před malovanou terasou
    září jak královny
    o svátku podzimu.

    Jak jenom básníci jejich půvabu
    mohou odolat?
    Zmínku o nich ve sbírkách veršů
    marně jsem hledala
    po celý rok.

    Li Čching Čchao

    • Yunnan
      Yunnan, 9.11.18 12:06:51  
       

      Nádhera :4: !! Naše oblíbená Li Čching Čchao :2:

    • Mimiane
      Mimiane, 31.12.18 00:28:22  
       

      Tuhle mám hodně ráda.. :4:

  • Laronka
    Laronka, 6.11.18 08:28:05  
     

    Potok u domu pana Luana - Wang Wei

    Sviští a skučí
    do deště vítr podzimní.
    Bystřina tluče
    do břehu mezi kameny.
    Do vody skáču -
    v kapičky roztříštěna
    vzlétá...
    Volavka vyplašená
    se vrací.
    Slétá...

  • savvana
    savvana, 28.10.18 14:03:12  
     

    Kadidlo line se v chrámu,jímž procházím..

    Kráčeje po cestě neznámé
    Vrcholy hor z oblak čnějí
    Obklopen stromy starými
    V dálce už zvonky znějí

    Dolů po skalisku strmém
    Padá horský potůček
    Dále přes borovou mýtinu
    Kde tma od světla je na krůček

    Ještě před tím než se stočí
    V jezírku ticha se usadím
    Kde s klidem naplněná mysl
    I s běsným drakem si poradí

    Wang Wei

    • Yunnan
      Yunnan, 28.10.18 14:09:00  
       

      Nádhera :2: !

      • savvana
        savvana, 28.10.18 14:15:30  
         

        Ano,ano Wang Weie mám taky moc ráda.. :2:

        • Mimiane
          Mimiane, 31.12.18 00:29:11  
           

          Já taky.. :4:

    • Laronka
      Laronka, 30.10.18 15:30:04  
       

      krásná, pro mne známá

      • savvana
        savvana, 1.11.18 10:07:49  
         

        Něco *vpísni Laronko,skvostů leží všude dost... :2:

        • Laronka
          Laronka, 6.11.18 08:25:21  
           

          najdu jistě něco, ale budu se za ta léta opakovat

      • Laronka
        Laronka, 6.11.18 08:24:54  
         

        oprava:NEznámá :4:

  • Yunnan
    Yunnan, 27.10.18 20:22:53  
     

    Ptačí křik

    Sedím tu zticha,
    keře kolem ztrácí květy,
    na kopcích pusto,noc je klidná,
    všechno spí.
    Teď vyšel měsíc - ptáci vzlétli poplašeně
    a jejich křik je ještě slyšet v propasti.

    Wang Wej

    • savvana
      savvana, 28.10.18 13:57:27  
       

      Hmmmm... :2:

      • Yunnan
        Yunnan, 28.10.18 14:03:44  
         

        Už moc dlouho to tu spalo, je potřeba oživit tohle fórum :15: !

        • savvana
          savvana, 28.10.18 14:17:09  
           

          Máš pravdu,spalo dlouho ale možná s ubývajícím dnem...?

          • Yunnan
            Yunnan, 28.10.18 17:06:38  
             

            ... je čas na krásy čínské poezie... :4: :2:

  • ateopkar
    ateopkar, 15.6.18 17:08:59  
     

    To s chmýřím vrb odplouvá jaro

    Ve třetím měsíci
    slétá
    vrbové chmýří
    rousavé:
    krouží a víří
    na vodu padá,
    odplave.

    Bezcitná stvoření
    vlákýnka chmýří:
    na východ míří,
    na západ míří,
    odplaví jaro toulavé.

    Čchin Kuan

    ( Zpěvy staré Číny před chvilkou objevené v nádražní knihovně
    ..radost :)

    • Yunnan
      Yunnan, 16.6.18 07:04:20  
       

      Moc hezká :2: . Bezva úlovek :4: :15: !

    • Laronka
      Laronka, 9.7.18 19:41:51  
       

      krásná!

    • Mimiane
      Mimiane, 31.12.18 00:30:14  
       

      Moc pěkná.. :4: