Angličtina

Otevřená diskuze | Kategorie: Jazyky
simona.olga (2019-01-20 08:11:18)Alwarez (2019-01-12 15:19:48)odler (2019-01-12 03:06:38)Sten (2019-01-11 18:09:23)James.Eyre (2019-01-11 13:17:24)soucet (2019-01-11 12:37:30)Zdebra (2019-01-08 20:18:59)freekarol (2019-01-02 11:52:18)vojtisek06 (2018-12-10 23:21:46)Ucik (2018-10-25 21:27:28)Dupla (2018-09-02 21:25:14)otilrak (2018-05-16 11:47:48)punisherr (2017-10-15 22:37:43)Evul97 (2017-07-07 11:40:41)BloodAndVomit (2016-12-31 14:10:39)Nono (2016-12-21 15:01:56)hanys90 (2016-08-25 00:05:48)a.r.Lucie (2016-07-11 22:49:21)sedl.p (2016-06-29 10:02:11)
Angličtina
Založeno: 9. 10. 2013 | Příspěvků: 798 | Členů: 19
Správci: Alwarez (hlavní)

Nástupce fóra z Lide.cz

Nemůžete přispívat - nejste přihlášen!

  • simona.olga
    simona.olga, 7.1.19 03:46:54  
     

    Je správně Good bye a nebo Goodbye? Možná, že obojí.

    • James.Eyre
      James.Eyre, 10.1.19 22:03:42  
       

      Lze použít Goodbye i Good-bye.

    • Sten
      Sten, 11.1.19 01:05:11  
       

      Goodbye, good bye, good-bye, goodby a good-by jsou všechny přijatelné formy. Nejběžnější forma je goodbye.

      • James.Eyre
        James.Eyre, 11.1.19 12:13:20  
         

        Pravda, ale ty poslední dvě jsou celkem okrajové. (Nebo ne tak úplně běžné).

  • Deimos
    Deimos, 1.1.19 22:28:03  
     

    Zdravím znalci. Pokud jste nevymřeli na epidemii 120 Kč, nevěděli byste odpovídající výraz k: "To je pecka." ve smyslu, že to je skvělé.

    • Sten
      Sten, 1.1.19 23:10:12  
       

      That's so cool!
      Incredible!
      That just blew my mind!

  • Domecek
    Domecek, 1.1.19 17:58:49  
     

    Může mi někdo přeložit tuto větu? So would like it if you could make a note of the
    chapter titles that you translate on that document when you get to it as
    those will be the titles you will want to use when you translate the rest
    of the book.

    • Sten
      Sten, 1.1.19 23:19:55  
       

      Je to trochu divná angličtina, ale asi to má znamenat něco takového:
      Byl bych rád, kdybyste, až se k tomu dostanete, si na ten papír poznamenali jména kapitola, které překládáte, neboť to budou jména, která budete chtít použít, až budete překládat zbytek té knihy.

      • Domecek
        Domecek, 2.1.19 11:35:41  
         

        Díky. Ano, divná americká angličtina. Občas si připadám jako negramota.

  • simona.olga
    simona.olga, 31.12.18 15:23:58  
     

    Přeji všem pohodový rok 2019. A co největší pokroky v Angličtině.

    • soucet
      soucet, 31.12.18 19:15:40  
       

      Děkuji a také všem přeji.

  • Domecek
    Domecek, 29.12.18 19:18:08  
     

    Prosím pěkně, co znamená slovo "say" ve větě: They are a mixture of, say, Sumatran, Siberian and Bengal tigers, which would not survive in the wild.

    • Domecek
      Domecek, 29.12.18 19:38:05  
       

      je to "například," nebo něco jiného?

      • James.Eyre
        James.Eyre, 29.12.18 23:23:51  
         

        Ano.

      • soucet
        soucet, 31.12.18 19:12:45  
         

        Doslova je to myslím "řekněme".

        • soucet
          soucet, 31.12.18 19:25:11  
           

          oni předtím to let's můžou vynechat

    • Sten
      Sten, 30.12.18 01:36:05  
       

      Česky by se to přeložilo jako „dejme tomu“

      • simona.olga
        simona.olga, 30.12.18 08:30:25  
         

        Your English is very good. Where do you study it?

        • Sten
          Sten, 31.12.18 11:29:34  
           

          Nějaké základy jsem měl ze střední, ale hlavně jsem se naučil používáním (cestováním) a z filmů

  • simona.olga
    simona.olga, 12.12.18 16:33:29  
     

    Už jsem se asi ptala. Nevíte, kam zmizely z obchodů takové ty knížky v lehké angličtině? Ráda jsem je četla.

    • James.Eyre
      James.Eyre, 13.12.18 08:29:59  
       

      Nezmizely, existují takové ty Graded Readers, které jsou odstupňované podle úrovně od nejnižší po nejpokročilejší...a pak jsou i dvojjazyčné četby, kde je vždy jedna stránka česky, protější pak anglicky.

      • simona.olga
        simona.olga, 14.12.18 10:05:57  
         

        Tu zrcadlovou jsem v létě četla. Byly to pvídky od autorů Edgar Allan Poe a Jerome Klapka Jerome. Nerozuměla jsem tomu česky. Natož anglicky.

        • James.Eyre
          James.Eyre, 14.12.18 11:25:15  
           

          Někde mám ještě doma takovou knížečku (spíš takový sešitek) v angličtině, je to takový příběh dvou psů, jmenuje se to nějak "Mike and Danny", to jsem měl asi jako první anglickou četbu...to je v tak jednoduché angličtině, že bys to 100% zvládla. :6:

          • simona.olga
            simona.olga, 15.12.18 09:47:18  
             

            Takové knížky mám doma taky. A těch jazykových učebnic, co mám.....Měla jsem o důchodu jiné představy. Ale stejně ty "sešítky" nějak z obchodů vymizely.

            • James.Eyre
              James.Eyre, 15.12.18 15:36:45  
               

              Nevymizely, jen je potřeba správně hledat. :6:

              • simona.olga
                simona.olga, 15.12.18 18:26:11  
                 

                Prodávali je v Černé Labuti. Tu ale zrušili,

                • James.Eyre
                  James.Eyre, 16.12.18 00:07:02  
                   

                  Jj, tam je místo toho tuším nějaká restaurace...ale existuje NeoLuxor. :6:

                  • simona.olga
                    simona.olga, 16.12.18 09:30:10  
                     

                    To je na Vaclaváku, jak je divadlo Palace?

                  • James.Eyre
                    James.Eyre, 16.12.18 15:56:43  
                     

                    V horní části Václaváku, nad tím Grandhotelem Evropa (který se teď opravuje). Divadlo Palace si teď nevybavím, kde přesně je.

                  • simona.olga
                    simona.olga, 16.12.18 16:57:20  
                     

                    Tak to je ono. Jednou jsem šla do divadla na generální zkoušku od 11 hodin. Zbývala mi chvilka času, tak jsem se šla podívat do Luxoru. Jazykový koutek se nacházel kdesi v dáli a já jsem tam vůbec svojí "rychlou" chůzí nedostala. To bylo knih !!!! :15:

  • soucet
    soucet, 4.12.18 17:33:08  
     

    Swiss army will rock you :4:
    https://youtu.be/iEKuYZKd30Y?t=40

  • simona.olga
    simona.olga, 30.11.18 07:18:10  
     

    Prosím Vás, jaké máte zkušenosti s translátory?

    • James.Eyre
      James.Eyre, 30.11.18 20:36:08  
       

      S takovými těmi typu Google Translate jenom špatné a nedoporučuju nikomu, maximálně v nejvyšší nouzi...ale pak jsou CAT nástroje pro překladatele (nástroje pro počítačem podporovaný překlad), ale ty nejsou pro širokou veřejnost.
      Takže běžný uživatel jazyka buď ať si zkusí text či co potřebuje přeložit sám, nebo využít služeb profesionálů. :6:

      • freekarol
        freekarol, 3.12.18 01:24:35  
         

        Na překlad stránek, aby člověk pochopil, to nejhlavnější, Google stačí. Rozhodně se zlepšil od té doby, co Google s překladačem přišel. Ale na to, že by měl používat neuronovou sít, to stále není ono.
        https://technet.idnes.cz/google-prekladac-neuronove-site-google-translate-srovnani-test-p80-/sw_internet.aspx?c=A170509_130949_sw_internet_pka

        • soucet
          soucet, 3.12.18 02:15:54  
           

          To srovnání v tom článku už není aktuální, díky použité technologii je Google s postupem času lepší a lepší. Co jsem si všiml, tak teď překládá líp než na jaře.

          • freekarol
            freekarol, 9.12.18 14:41:01  
             

            Je to lepší, ale ne vždy. Takový překlad z polštiny do češtiny, je často nesmyslný.

        • James.Eyre
          James.Eyre, 3.12.18 22:44:31  
           

          V nejvyšší nouzi OK, ale jinak nebrat...:-)

          • freekarol
            freekarol, 9.12.18 14:40:08  
             

            Tak samozřejmě ho sotva někdo bude používat na překlady, které musí být bezchybné. To ještě nezvládají, pokud to vůbec někdy zvládnou.

            • James.Eyre
              James.Eyre, 9.12.18 21:55:20  
               

              Nezvládnou. Aspoň ne za našich životů.

              • freekarol
                freekarol, 10.12.18 11:10:06  
                 

                Dokud nebudou mít umělou inteligenci, která dokáže přemýšlet a to se asi za našich životů nestane. Ale člověk nikdy neví. Něco podobného lidi mohli říkat, když se mluvilo o létání do vesmíru. :15:

                • soucet
                  soucet, 10.12.18 11:19:39  
                   

                  K bezchybnému překladu je myslím potřeba chápat význam slov, což se mi nezdá, že by "umělá inteligence" kdy dokázala.

                  • freekarol
                    freekarol, 10.12.18 13:53:20  
                     

                    Proto jsem psal o umělé inteligenci, která umí přemýšlet. Jestli se tak stane, bude asi záležet i na tom, jestli tomu někdo nebude bránit viz strach z možného Skynetu.

                  • soucet
                    soucet, 10.12.18 14:12:25  
                     

                    To je právě otázka, jestli lze něco takového vůbec vytvořit. Chápat význam slov znamená rozumět souvislostem, s jakými se to slovo pojí a možná to má něco společného s fenoménem vědomí. Je otázka, jestli lze takovou funkčnost vůbec nasimulovat.
                    Jinak takový strach či spíše obavy jsou myslím docela na místě.

                  • freekarol
                    freekarol, 10.12.18 21:55:40  
                     

                    To ukáže čas, co člověk ještě dokáže vytvořit. Technologickou revoluci už máme za sebou. Nějakou dobu, nikdo nepřišel s nějakou výraznou novinkou, která by byla dostupná pro běžné uživatele viz např. akumulátory, díky kterým, by mobily vydržely třeba i týden a ne 1-2 dny, jak je to dnes běžné.

                  • James.Eyre
                    James.Eyre, 13.12.18 08:28:17  
                     

                    Právě...

                  • Sten
                    Sten, 13.12.18 10:47:57  
                     

                    S těmi akumulátory, to se u mobilů zdá. Revoluce v akumulátorech byla, ale místo delší výdrže máme mnohem menší akumulátory a výkonnější (žravější) procesory. Když se ale podíváš na notebooky, kde se baterie nezmenšovaly a spotřeba nerostla, tak už jsou běžné výdrže desítky hodin, ještě před 5 lety byla norma okolo tří až čtyř.

                  • freekarol
                    freekarol, 13.12.18 11:53:46  
                     

                    Jenže od té doby, se mobily zase začaly zvětšovat a už bylo ohlášeno, že se budou prodávat ještě větší mobily. Viz vyhledat:"Telefony porostou. Příští rok bude nejvíce těch s 6″ displeji a většími".

                    Ale to už jsme hodně odbočili, od tématu tohodle fora.

  • simona.olga
    simona.olga, 27.11.18 10:16:29  
     

    Co je prosím správně? You was born nabo You were born.

    • Sten
      Sten, 27.11.18 13:09:50  
       

      You were born

      • simona.olga
        simona.olga, 27.11.18 15:28:03  
         

        Mně tam to were nějak nesedí. ????

        • James.Eyre
          James.Eyre, 27.11.18 22:55:14  
           

          To je ovšem chyba, že ti to nesedí. :-))

          Zopakuj si časování slovesa "to be" v minulém čase. :6:

          • simona.olga
            simona.olga, 29.11.18 06:43:42  
             

            Zase už se množí američtí vojáci z Afghánistanu. :9: Chvilku byl klid. Dělá se mi špatně, když vidím jejich český text z translatoru.

            • James.Eyre
              James.Eyre, 29.11.18 23:29:01  
               

              Zase na lide.cz? :-)) Doporučuji je ignorovat, obzvlášť pokud používají Google Translate... :6:

              • simona.olga
                simona.olga, 30.11.18 07:16:54  
                 

                Já jsem na Lidé.cz našla několik spolehlívých kamarádů a kamarádek, kteří s námi už léta hrají ping pong. S "americkými vojáky" si poradím velmi rychle. Ale stejně mě štvou.

                • James.Eyre
                  James.Eyre, 30.11.18 20:29:36  
                   

                  Kašlat na ně (myslím na ty "vojáky"). :6: